I'M SORRY TO TELL YOU - превод на Български

[aim 'sɒri tə tel juː]
[aim 'sɒri tə tel juː]
съжалявам да ти кажа
i'm sorry to tell you
i hate to tell you
съжалявам да ви съобщя
i'm sorry to tell you
i regret to inform you
съжалявам че ви казвам
с прискърбие ви съобщавам

Примери за използване на I'm sorry to tell you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm sorry to tell you this, but he wants you dead.
Съжалявам, че ще ти го кажа, но той иска да те убие.
I'm sorry to tell you, but this inspecting application does not work ok.
Съжалявам да ви кажа, но тази молба за проверка не работи добре.
I'm sorry to tell you, but any kid that can run 20 yards without falling down gets one of those his junior year.
Съжалявам да ти го кажа, но всяко хлапе което тича 20 ярда без да изпусне топката, получава такива през първата си година.
I'm sorry to tell you, sir, but your client, Ralph Jason, has been killed in a car crash.- In his car?
Съжалявам да ви го съобщя, но клиентът ви Ралф Джейсън е починал в катастрофа?
I'm sorry to tell you this, but there seems to be no ship in all of Shilla that will take you to China.
Съжалявам да ти кажа това, но изглежда няма коръб в цяла Шила, който да те отведе до Китай. Ако искаш да стигнеш до там, трябва да плуваш.
Matty, I'm sorry to tell you this, but just about everything around you strikes me as odd.
Мати, съжалявам, че ще ти кажа това, но почти всичко наоколо ме притеснява доста.
I'm sorry to tell you, but I'm afraid your services won't be needed after this week.
Съжалявам, че ще ти го кажа, но нямаме нужда от твоите услуги повече.
I'm sorry to tell you, but I don't think this is going to be resolved too quickly.
Съжалявам да го кажа, но не мисля че проблема ще се разреши много бързо.
I'm sorry to tell you, Ms. Thorne,
Съжалявам да ви кажа, Г-жо Торн,
I'm sorry to tell you this, but if she doesn't answer it correctly… she will have to receive medical care so I left her alone.
Съжалявам да го кажа, но ако тя не отговори правилно ще трябва да получи медицинска помощ, затова я оставих.
I'm sorry to tell you this, but, uh, we have been interviewing people to fill your spot at the Buy More.
Съжалявам, че ще ти го кажа, но търсим човек за твоето място.
Yeah, he, well, I'm sorry to tell you, he won, so we're gonna go meet the boys, but I think that means that you're buying. Right?
Да, той, се справи добре, съжалявам да ти го кажа, но той спечели, така че ние ще ходим да се видим с момчетата, но мисля, че това означава, че ти черпиш, нали така?
I am sorry to tell you that my stepmother, Lady Crawley,
Съжалявам да ти кажа, че мащехата ми- г-ца Краули,
St. Peter said,"My son, I am sorry to tell you Bob didn't make it to Heaven.".
Свети Петър му казал:„Съжалявам да ти го кажа, сине мой, но Боб не успя да влезе в Рая.“.
I'm sorry to tell you all this.
I'm sorry to tell you this afterwards.
Извинявай, че ти го казвам сега.
I'm sorry to tell you Debbie's gone.
Съжалявам, че ви го казвам, но Деби е мъртва.
I'm sorry to tell you, you got none of them.
Съжалявам, че ти го казвам, но не хвана нищо.
I'm sorry to tell you this, but he hates Germans.
Извинете, че ви го казвам, но… Той мрази германците.
I'm sorry to tell you this, but it's not Jacob.
Съжалявам, че ти казвам това но това не е Джейкъб.
Резултати: 1143, Време: 0.0723

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български