I'M STRUGGLING - превод на Български

[aim 'strʌgliŋ]
[aim 'strʌgliŋ]
се боря
fight
i struggle
wrestle
i'm struggling
have been fighting
strive
be battling
i'm dealing
опитвам се
i do try
i'm trying
i'm just trying
i'm tryin
i have tried
i'm attempting
i have been
ми е трудно
it's hard for me
it's difficult for me
i'm struggling
i have trouble
i have difficulty
i find it difficult
мъча се
i'm trying
i have been
i'm struggling
се сблъсквам
i encounter
i run
i am facing
i deal
i have faced
i'm struggling
i am confronted

Примери за използване на I'm struggling на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I'm struggling with something. I just--.
Боря се с нещо, аз просто.
I'm struggling with the thought of leaving my old bedroom.
Боря се с мисълта за стаята си.
I'm struggling to hold together what's left of my sanity.
Боря се да удържа това, което е останало от здравия ми разум.
And there's so much of it to watch lately that I'm struggling to keep up.
Напоследък има толкова много за гледане, че се мъча да продължа.
I'm trying, I'm struggling.
Опитвам се, боря се.
I'm struggling with the copy machine.
Аз се боря с копирната машина.
I'm struggling with a bit of low grade depression these days.
Аз се боря с малко ниска степен депресия тези дни.
I'm struggling with that, but luckily Thibaut is above that.
Аз се боря с това, но за щастие Тибо е над него.
Really, I'm struggling to see a downside to this magnificent machine.
Наистина, аз се боря да видя един недостатък Към тази великолепна машина.
I'm struggling a bit with internet connection.
Аз се боря малко с интернет връзка.
And I'm struggling with just one autistic child.
А аз се боря само с едно дете аутист.
You know what I'm struggling with?
Знаете ли какво ме мъчи?
But now, when I'm struggling to find my footing in this place that's mine.
Но сега, когато се боря да намеря основание в това място, което е мое.
And now, to be honest, I'm struggling to finish writing,'cause I have been travelling
Ако трябва да съм честен, и сега ми е трудно да завърша писането, защото пътувам и ходя на турнета толкова много,
But something else I'm struggling with… is the excitement I felt… in getting shot at.
Но има нещо друго, с което се боря, и това е възбудата, която чувствам, когато стрелят по мен.
I'm struggling here, trying to earn a decent living for you
Мъча се да спечеля прилична сума, за да живеете ти
I have taken a bullet for you or your family. And I'm struggling to understand how you could so easily destroy mine.
Бях готов да умра за теб и семейството ти и ми е трудно да разбера как можа с такава лекота да унищожиш моето.
I do not compete with Messi but I'm struggling to be the best and to win titles.
Аз не се състезавам с Меси, а се боря за това да съм най-добрия и да печеля титли.
Whenever I'm struggling with something like this, I think about beer commercials… that have had an impact on me,
Когато се сблъсквам с такива неща, си мисля за реклами на бира… които са ме впечатлили,
It's ironic that I'm struggling with this since my greatest cheerleading move was threading the needle.
Иронично е, че се боря с това, тъй като най-голямото ми мажоретно движение беше"иглата".
Резултати: 64, Време: 0.0552

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български