I DIDN'T REALIZE IT - превод на Български

[ai 'didnt 'riəlaiz it]
[ai 'didnt 'riəlaiz it]
не го осъзнавах
i didn't realize it
i didn't know it
i didn't realise it
didn't see it
i never realized it
не го осъзнах
i didn't realize it
не знаех че това
не го бях разбрал
i didn't realize it
не съм го разбрала
не го разбирах
i didn't understand it
i didn't get it
i didn't see it
never understood it
i didn't realize it

Примери за използване на I didn't realize it на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have done him such a wrong i didn't realize it till after.
Постъпих така с него, но го осъзнах чак след това.
I am surprised that you asked that question because I didn't realize it.
Изненадана съм, че задавате този въпрос, защото не го бях осъзнала.
I saw it on Kendrick's phone, but I didn't realize it until now.
Видях го на телефона на Кендрик, но сега го осъзнах.
I didn't realize it when I sent it…
Не го осъзнавах, когато го пратих… но след като изслушах
I didn't realize it but for a long time there's been something missing you know, there's been an emptiness.
Не го осъзнавах но от много време нещо липсваше знаеш, имаше празнина.
But even though I didn't realize it at the time I was in love with her here and here, but I was definitely not in love with her down here.
Но макар че тогава не го осъзнах, обичах я с разума и сърцето си. Но не я обичах с пениса си.
I didn't realize it at the time, but I was whining- like a baby.
Не го бях разбрал по онова време- но дългът беше нещо като моето бебе.
I didn't realize it before, but today I found Gang Yeong Geol quite good looking.
Не го осъзнавах преди, но днес открих, че Канг Йонг Гол изглежда доста добре.
I mean, I didn't realize it at the time, but I think they have been working together for a while.
Имам в предвид, не го осъзнах на време, но мисля, че са работили заедно известно време.
I didn't realize it at the time, but that was my way of coping.
Не го бях разбрал по онова време, но това беше начинът ми да се справя.
I didn't realize it, but the days came along one after another,
Не го осъзнавах, но дните се нижеха един след друг,
I didn't realize it back then, but I could sense
Тогава не го разбирах, но усещах, че там някъде, в премълчаната част от разговорите,
I didn't realize it at the time- but the debt was kind of like my baby.
Не го бях разбрал по онова време- но дългът беше нещо като моето бебе.
I didn't realize it then. I didn't realize it at all, but he had a distinct smell. Like cologne?
Не го осъзнавах тогава, но той имаше особена миризма като кьолн?
I didn't realize it until he was right behind me trying to run my car off the road.
Не го осъзнавах, докато не опита да ме избута с колата от пътя.
I just… I didn't realize it until now.
аз просто… не го осъзнавах до сега.
Of course, I didn't realize it was a choice at the time, but it was.
Разбира се, аз не осъзнавах, че това е било избор тогава, но беше.
I didn't realize it at the time but those stories led me to want to become a writer.
Тогава не го осъзнавах, но тези истории ме подтикнаха да пиша.
But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late,
Осъзнах го едва когато беше късно, но ти си най-значимата
I didn't realize it but before I went there my life was frozen in a glacier on the top of the mountain
Не го осъзнах, но преди да отида там, животът ми беше замръзнал в ледника на върха на планината
Резултати: 50, Време: 0.0694

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български