I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU - превод на Български

[ai dəʊnt nəʊ haʊ tə tel juː]
[ai dəʊnt nəʊ haʊ tə tel juː]
не знам как да ти кажа
i don't know how to tell you
i don't know how to say
незнам как да ти кажа
i don't know how to tell you
не зная как да ви кажа
i don't know how to tell you
не знам как да ти обясня
i don't know how to explain
i don't know how to tell you

Примери за използване на I don't know how to tell you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I don't know how to tell you this, Mr. devanney.
Не знам как да ви кажа това, господин ДеВани.
I don't know how to tell you this.
Не зная как да ти го кажа.
I don't know how to tell you this, but I got to tell you..
Не зная как да ти го кажа, но трябва да ти го кажа..
I don't know how to tell you this.
Не знам как да го кажа.
Butters, I don't know how to tell you this, but Lisa Berger is going out with Clyde.
Бътърс, не знам как да ти го кажа, но Лиса Бъргър излиза с Клайд.
I don't know how to tell you this, but I think Monica's cheating on you!.
Не знам как да ти го кажа, но мисля, че Моника ти изневерява!
I don't know how to tell you this, but I ran into Alex at the hospital.
Незнам как да ти кажа това, но аз отидох при Алекс в болницата.
I don't know how to tell you this, but you weren't born in America.
Не знам как да ти го кажа, но ти не си роден в Америка.
if you try to trouble Me like that, I don't know how to tell you that“Don't you trouble Me!”.
се опитвате да ме тревожите по този начин, не зная как да ви кажа да не ме безпокоите.
I don't know how to tell you this, but as your father I thinks it's my duty.
Не знам как да ти го кажа, но като твой баща мисля че е мой дълг.
I don't know how to tell you this, but I can't be your TA this year.
Не знам как да ти кажа не мога да бъда твоето ТА тази година.
Jennifer… I don't know how to tell you this, but you're in a time machine.
Дженифър, не знам как да ти го кажа, но ти си в машина на времето.
Becky, I don't know how to tell you this, but your bosoms are fine.
Беки, не знам как да ти кажа това, но гърдите ти са си добре.
I don't know how to tell you this but, we're on the line with the sheriff in Newhall.
Не знам как да ти кажа. На линията сме с шерифа на Нюхол.
I don't know how to tell you what I want to tell you…"so I'm writing it down.
Не знам, как да ти кажа, какво искам да ти кажа… така че ти го пиша.
Look, Hollis, I don't know how to tell you this, but… I just don't know if I'm up for this shite anymore.
Виж, Холис, не знам как да го кажа, но… не знам дали искам да правя вече това.
I don't know how to tell you this, but nobody is going to buy handmade wrapping paper.
Не знам как да ви го кажа, но никой няма да купи ръчно направена опаковъчна хартия.
Uh guys, I don't know how to tell you this. So I will just let Fry blurt it out thoughtlessly.
Момчета, незнам как да ви го кажа, затова оставям на Фрай.
I don't know how to tell you this, but you and your father have been lied to..
Не знам как да го кажа, но ти и баща ти сте били излъгани.
Look, I don't know how to tell you this, but except for a regional theater production of"man of LA mancha" when I was 22.
Вижте, не знам как да ви го кажа, но с изключение на местната театрална постановка" Човекът от Ла Манча", която гледах когато бях на 22.
Резултати: 102, Време: 0.1137

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български