I HAVE NOT COME - превод на Български

[ai hæv nɒt kʌm]
[ai hæv nɒt kʌm]
не съм дошъл
i didn't come
i didn't come here
i'm not here
i have not come
i am not come
не съм дошла
i didn't come
i didn't come here
i'm not here
i haven't come
i'm not coming
не идвам
i don't come
i'm not coming
i haven't come
i don't go
i'm not going
i'm not
not here
i don't get
не съм срещала
i have never met
i haven't met
i have never seen
i haven't seen
i didn't meet
i never saw
i haven't found
i have never encountered
i have not encountered
не съм попадал
i haven't come

Примери за използване на I have not come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He says: I have not come to be served.
Той казва:„Аз не дойдох да изпълня Своята воля, т.е.
Because I have not come here to create communal problems.
Тъй като аз не съм дошъл тук за да създадавам обществени проблеми.
I have not come for you.”.
Аз не съм дошъл при тебе за нещо”.
But I have not come to discuss our religious faiths now.
Но аз не съм дошъл да обсъждам религиозните ви вероизповедания.
I have not come to destroy but to fulfill,
Аз дойдох, не за да унищожавам,
No, Father, this time I have not come to take but to give.
Не, отче, този път не дойдох, за да взема, а да дам.
Jesus said“I have not come to call the righteous, but sinners to repentance”.
Защото Той казва:„Аз не дойдох за праведните, за грешните дойдох..
And even I have not come to see sunset.
И аз не съм дошъл да гледам залеза.
Isha, I have not come here to quarrel with you.
Иша, не дойдох тук за да се карам с теб.
I have not come to do my will
Не дойдох да изпълня своята воля,
I have not come to destroy men's lives,
Не дойдох да погубя душите на хората,
I have not come for Raul.
Не дойдох заради Раул.
I have not come across a single case whom I have treated,
Не съм срещала нито един случай, който съм лекувала-
So most of them are donkeys. I have not come across many who are sensible.
И така, повечето от тях са магарета, не съм срещала много, които да са смислени.
Dear sir, in my 25 years working in academia,"i have not come across a young person"with more initiative, intelligence.
Уважаеми г- не, в моята двадесет и пет годишна практика в академията, не съм попадал на млад човек, толкова предприемчив интелигентен и със стил.
I have not come seeking reconciliation, or some… deeper understanding of your contemptible behaviour in my formative years.
Не съм дошла да се сдобряваме. Или защото съм разбрала гадното ти поведение през годините.
I have not come to speak about my husband refusing to be blackmailed by the press.
Не съм дошла да говорим за отказа на мъжа ми да бъде изнудван от пресата.
I have not come on My own, but the One who sent Me is true.
Но аз не съм дошъл от себе си и Онзи, който ме изпрати, е истинен.
Yet I have not come on my own, but the one who sent me is true.
Но аз не съм дошъл от себе си и Онзи, който ме изпрати, е истинен.
Yet I have not come on my own, but the one who sent me is real.
Но аз не съм дошъл от себе си и Онзи, който ме изпрати, е истинен.
Резултати: 95, Време: 0.0597

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български