I OBEY - превод на Български

[ai ə'bei]
[ai ə'bei]
подчинявам се
i obey
спазвам
keep
follow
i obey
observe
abide
i respect
uphold
ще се подчиня
i will obey
i shall obey
i will comply
i will abide
изпълнявам
execute
perform
do
fulfill
obey
following
i'm fulfilling
carry out
i run
послушвам
аз се покорявам

Примери за използване на I obey на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I obey orders.
Аз изпълнявам заповед.
You set the rules. I obey them.
Ти определяш правилата, аз се подчинявам.
Let that be my answer to… why I obey this man.
Нека това да бъде моят отговор на това… защо аз се подчинявам на този човек.
you are my commander and I obey.
ти си ми командир и аз се подчинявам.
God speaks and I obey.
Бог говори и аз се подчинявам.
But when the police chief gives me an assignment, I obey.
Но когато шефа на полицията ми възлага задача, аз изпълнявам.
I obey laws, but I have imposed them on,
Подчинявам се на закони, но те са законите,
She foretoled me that I will be well in my life only if I obey the laws of man and God.
Тя ми предсказа че ще бъда добре в живота си, но само ако спазвам човешките и Божии закони.
and, after our conversation, I obey.”.
с настоятелката и след разговора, послушвам”.
I find that as I obey Christ and don't worry about comparing myself to other Christians,
Откривам, че когато аз се покорявам на Христос и не се тревожа да се сравнявам с други християни,
I speak with the superior and, after the dialogue, I obey”.
с настоятелката и след разговора, послушвам”.
It is true that I obey the law… and that my trust is in the LORD.
Вярно е, че се подчинявам на законите ви… и, че вярвам в Бог.
see me this vulnerable, but nevertheless I obey.
когато враговете ме виждат толкова уязвима, но въпреки това се подчинявам.
I obey, then, but the respect I owe to theillustrious warrior who hears me commands me to estimate ata third more the reward of my victory.
Аз се подчинявам; но от уважение към знаменития воин, който ме слуша, аз трябва да оценя залога на победата ми поне с една трета повече.
who said:"I have the power to crucify you"-"I obey the one who gave you this power,
който му рекъл"Аз имам власт да те разпна",-"Подчинявам се на Онзи, Който ти е дал тази власт,
the serenity of our dear kingdom… father, I obey you of any heart!
благоденствие за нашето кралство… Татко с готовност ще ти се подчиня!
I obeyed a single law.
Спазвам един-единствен закон.
That is the only rule I obeyed.
Това е единственото правило, което спазвам.
I obeyed every one of your instructions.
Подчиних се на всяка една инструкция.
I obeyed the word of God.
Подчиних се на Божиите думи.
Резултати: 46, Време: 0.0594

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български