OBEY GOD - превод на Български

[ə'bei gɒd]
[ə'bei gɒd]
се покорявайте на аллах
obey allah
obey god
се покоряваме на бога
obey god
се покоряват на аллах
obeys allah
obey god
obeyeth allah
подчинете се на аллах
obey allah
obey god
послушание на бога
obedience to god
obey god
да слушаме бог
listen to god
obey god

Примери за използване на Obey god на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obey God and His Messenger, and avoid dissension,
И се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник, и не се оспорвайте един друг,
pay the alms, and obey God and His Messenger!
давайте милостинята закат, и се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник!
give alms, and obey God and His Messenger!
давайте милостинята закат, и се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник!
pay the religious tax, and obey God and His Messenger!
давайте милостинята закат, и се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник!
pay the prescribed alms and obey God and His Messenger!
давайте милостинята закат, и се покорявайте на Аллах и на Неговия Пратеник!
O believers, obey God, and obey the Messenger,
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника,
O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear( him speak);!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и на Неговия Пратеник, и не се отмятайте от него, след като[ го] чувате!
O you who believe! Obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и на Неговия Пратеник, и не се отмятайте от него, след като[ го] чувате!
O you who believe! obey God, and obey the Messenger,
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника,
Those who obey God and His Messenger, who are humble before Him,
Който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, и се страхува от Аллах,
O you who believe, obey God and the Prophet, and do not waste your deeds!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника, и не погубвайте делата си!
Believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from him now that you have heard all!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и на Неговия Пратеник, и не се отмятайте от него, след като[ го] чувате!
Those who obey God and His Messenger, and fear God,
Който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, и се страхува от Аллах,
Believers, obey God and obey the Messenger: do not let your deeds go to waste--!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника, и не погубвайте делата си!
O believers, obey God, and obey the Messenger
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника
And obey God and obey the Messenger,
Покорявайте се на Аллах, и на Пратеника се покорявайте,
O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from Him, even as you are listening;!
О, вярващи, покорявайте се на Аллах и на Неговия Пратеник, и не се отмятайте от него, след като[ го] чувате!
Like Joseph, we should obey God with more faith than we obey men
Подобно на Йосиф, ние трябва да се покоряваме на Бога, с повече вяра, отколкото ние се подчиняваме мъже
The Bible clearly says,“We ought to obey God rather than men“(Acts 5:29).
Библията ясно казва:„Подобава да се покоряваме на Бога, а не на човеците.”(Деяния 5:29).
The principle is that the wife must obey God and surrender himself to the man,"as to the Lord"(Ephesians 5:22).
Обратната страна на това е, че жената трябва да се покорява на Бог и се подчинява на собствения си съпруг, като„на ГОСПОДА”(Ефесяни 5:22).
Резултати: 72, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български