I USED TO LIVE - превод на Български

[ai juːst tə liv]
[ai juːst tə liv]
преди живеех
i used to live
някога живеех
i used to live
преди живях
i used to live
някога живях
i used to live
once i lived

Примери за използване на I used to live на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I used to live for your stories, just live for them.
Съм свикнал да живея за вашите истории, просто живеят за тях.
Ya know, I used to live like Robinson Crusoe;
Да, знам, бях свикнал да живея като Робинзън Крузо- казва Бакстър.
I used to live in America.
Използвах да живеят в Америка.
I used to live here.
Използвах да живеят тук.
This is where I used to live.
Това е мястото, където съм свикнал да живея.
I used to live in the suburbs, but the dogs always barked at night when they came around.
Преди живеех в предградията, но кучетата винаги лаят, когато те са наоколо.
You know, I used to live, uh, near Gramercy Park,
Знаеш ли, преди живеех, ъм, близо до Грамърси Парк
I used to live in a crib kinda like this,
Някога живеех в ясла с такива деца
I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape.
Преди живеех в града, но прецених, че тук ще бъде по-отпускащо и по-изгодно, също така е чудесен начин да поддържаш форма.
Caroline, I used to live in Jersey City, and now I live in a better part of New Jersey.
Карълайн някога живях в Джърси, а сега живея в по- добрата част на Ню Джърси.
I used to live in new york
Преди живеех в Ню Йорк
and say,"I used to live there.".
и да кажа"Някога живях там".
I used to live with them as a paying guest, and then when Ann and Bunny came.
Преди живеех при тях като си плащах, но като дойдоха Ан и Бъни.
For example, I have a vivid memory of a place where I used to live-- the roads leading up to it,
Например аз имам жив спомен за едно място, където съм свикнал да живея- пътищата,
I used to live for those games… and then one day,
Свикнах да живея за тея игри,
it represents the first time I truly began to start celebrating everything I used to live in fear of.
ума момент за мен, той представлява първият път, в който истински започвам да уважавам всичко, с което свикнах да живея в страх.
it represents the first time I truly began to start celebrating everything I used to live in fear of.
ума момент за мен, той представлява първият път, в който истински започвам да уважавам всичко, с което свикнах да живея в страх.
I used to live happily with my children in a regular house in the Jabaliya refugee camp,
Бях свикнал да живея спокойно с децата си в постоянната ни къща в бежанския лагер Джабалия,
it represents the first time I truly began to start celebrating everything I used to live in fear of.
ума момент за мен, той представлява първият път, в който истински започвам да уважавам всичко, с което свикнах да живея в страх.
I used to live here.
Живял съм тук.
Резултати: 1032, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български