I WILL KEEP YOU POSTED - превод на Български

[ai wil kiːp juː 'pəʊstid]
[ai wil kiːp juː 'pəʊstid]
ще ви държа в течение
i will keep you posted
i will keep you informed
i will keep you apprised
i will keep you updated
i will keep you in the loop
ще ви държим в течение
i will keep you posted
i will keep you informed
i will keep you apprised
i will keep you updated
i will keep you in the loop
ще те държа информиран

Примери за използване на I will keep you posted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I will keep you posted on our plans.
Ще те държа в течение с плановете ни.
I will keep you posted, okay?
Ще те държа в течение, става ли?
Not yet, but I will keep you posted.
Не, но ще те държа в течение.
Then I will keep you posted.
Тогава аз ще ви държа в течение.
Yeah, I will keep you posted.
Да, ще те държа в течение.
I will keep you posted on the holodeck analysis.
Ще те държа в течение за анализите на холодека.
I will get in contact with the others, I will keep you posted.
Ще се свържа с другите и ще те държа в течение.
I don't know yet. But I will keep you posted.
Засега не знам, но ще те държа в течение.
It's still a long shot, but I will keep you posted.
Шансът е малък, но ще Ви информирам.
Anyway, today's not good.- I will keep you posted.
Както и да е, днес не е удобно, но ще те държа в течение.
Just give me a minute. I will keep you posted.
Да. Само минутка. Ще те държа в течение.
As soon as I run that past the captain, I will keep you posted.
Веднага щом попитам капитана, ще те държа в течение.
Myself, I'm not too sure. But I will keep you posted.
Аз лично не съм много сигурна, но ще ви информирам.
I'm gonna deal with Roya and I will keep you posted.
Аз ще се пазаря с Роя, ще те държа в течение.
Stay tuned to Window on the Pointes, and I will keep you posted on all this reunion-related nonsense.
Останете на вълните на нашето радио, ще ви държа в течение на всичко свързано с тази среща.
Events In this section I will keep you posted on forthcoming events in which I participate.
Хоби Събития В този раздел ще Ви държа в течение за предстоящи събития с мое участие.
I will keep you posted, and, you know, I will have our guys look out for him and if they find him, I will call you..
Ще Ви държа в течение, момчетата ще следят за него и ако го открият, ще Ви се обадим.
I will keep you posted, but right now I have to get in that room with Behrooz, all right?
Ще те държа в течение, но сега трябва да отивам в стаята на Берюс. Благодаря ти?
I will keep you posted.
Ще продължа да ви информирам.
I will keep you posted.
Ще те информирам.
Резултати: 382, Време: 0.0692

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български