I WILL PUNISH - превод на Български

[ai wil 'pʌniʃ]
[ai wil 'pʌniʃ]
ще накажа
i will punish
i'm gonna punish
i shall punish
i would punish
i will chastise
аз ще съдя
i will judge
i will punish
i'm gonna sue

Примери за използване на I will punish на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But I will punish the nation that enslaves them,
Но Аз ще съдя народа, комуто ще робуват;
As for those who disbelieve, I will punish them severely in this life
А онези, които не повярваха, ще накажа с тежко мъчение
But I will punish the nation that enslaves them,
Но Аз ще съдя народа, комуто ще робуват;
But I will punish that nation that they will serve,
Но Аз ще съдя народа, комуто ще робуват;
As to those who disbelieve, I will punish them with a severe torment in this world and in the.
Които не повярваха, ще накажа с тежко мъчение в земния живот и в.
But I will punish the nation they serve as slaves,
Но Аз ще съдя народа, на когото ще робуват;
I use this strength to vanquish my enemies, and I will punish your enemies for their greed.
Използвам тази сила, за да победя враговете си, и ще накажа твоите врагове, за тяхната алчност.
But I will punish that nation whose slaves they are,
Но Аз ще съдя народа, който ще ги пороби;
But I will punish the nation that enslaves them,
Но Аз ще съдя народа, който ще ги пороби;
On the day of the LORD'S sacrifice I will punish the princes and the king's sons
В деня на Господнята жертва Аз ще накажа князете, царските синове
On the day of Adonai's sacrifice, I will punish the princes, the king's sons
Господ приготви жертвения празник, освети вече Своите поканени. 8В деня на Господнята жертва Аз ще накажа князете, царските синове
It will happen in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who are clothed with foreign clothing.
В деня на Господнята жертва Аз ще накажа князете, царските синове и всички, които се обличат в чуждестранни дрехи.
I will punish Bel in Babylon,
Аз ще накажа Вила във Вавилон,
saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
казва Господ, Когато Аз ще накажа Всичките обрязани заедно с необрязаните.
Behold, I will punish the king of Babylon
Израилевият Бог: Ето, Аз ще накажа вавилонския цар
says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in uncircumcision.
казва Господ, Когато Аз ще накажа Всичките обрязани заедно с необрязаните.
Behold, I will punish the king of Babylon
Израилевият Бог: Ето, Аз ще накажа вавилонския цар
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon,
А когато се свършат седемдесетте години, Аз ще накажа Вавилонския цар
And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity;
Аз ще накажа него, потомството му, и слугите му за беззаконието им;
Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon
А когато се свършат седемдесетте години, Аз ще накажа вавилонския цар
Резултати: 107, Време: 0.0495

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български