IMPERIAL MAJESTY - превод на Български

[im'piəriəl 'mædʒəsti]
[im'piəriəl 'mædʒəsti]
императорско величество
imperial majesty
imperial highness
имперско величество
imperial majesty
imperial majesty
императорско височество
imperial highness
imperial majesty
кралско величество
royal highness
royal majesty
imperial majesty

Примери за използване на Imperial majesty на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally the retreat was sounded, those who had been tied to the posts were lead back, and they read to us that His Imperial Majesty granted us our lives.
Накрая барабаните удариха отбой, върнаха обратно вързаните за стълбовете и ни прочетоха, че негово императорско величество ни дарява живот.
these gentlemen are all advisers to His Imperial Majesty, King Charles V.
тези господа са съветници на негово императорско величество, крал Карл V.
Finally the retreat was sounded, those who had been tied to the posts were led back, and they read to us that His Imperial Majesty granted us our lives….
Накрая барабаните удариха отбой, върнаха обратно вързаните за стълбовете и ни прочетоха, че негово императорско величество ни дарява живот.
there appeared before me a person of high rank from his Imperial Majesty.
пред мен се яви една високопоставена личност, изпратена от негово императорско величество.
workers to bring to the approval of His Imperial Majesty.
работниците да донесе на одобрението на Негово Императорско Величество.
So Faberge received the patronage of the royal family and the title of"jeweler of His Imperial Majesty and jeweler of the Imperial Hermitage.".
Така Фаберже получил патронажа на кралското семейство и титлата"бижутер на Негово Императорско Величество и бижутер на императорския Ермитаж".
I therefore, with all submission, beseech his Imperial Majesty to grant me time,
Поради тази причина аз умолявам с цялото си смирение ваше императорско величество да ми даде време да отговоря,
For these reasons I beg, with all respect, that your Imperial Majesty give me time to deliberate,
Поради тази причина аз умолявам с цялото си смирение ваше императорско величество да ми даде време да отговоря,
God our Lord and for the service of the Catholic Imperial Majesty, it has seemed good to me to write this narrative,
да бъда верен слуга на Негово Католическо Императорско Величество, ми се стори добре да опиша случилото се
the great Liberator of the Bulgarians, and to pray sincerely for the long life and prosperity of His Imperial Majesty and his most august House.
на нейния помазаник великия освободител на българите н да се моли искрено за дълголетието и благоденствието на Негово императорско величество и на Неговия августейши дом.
His Imperial Majesty.
Негово Величество.
No, Imperial Majesty.
Your imperial majesty!"!
Ваше царско величие!
God forbid Your Imperial Majesty!
Здраве желаем Ваше Императорско Величество!
His Imperial Majesty is unharmed.
Негово Величество не е пострадал.
Long life to Your Imperial Majesty.
Желая дълъг живот на Ваше Величество!
Her Imperial Majesty, the dowager empress.
Нейно кралско Величество- императрицата вдовица.
Long life to Her Imperial Majesty!
Желаем вечен живот на нейно Величество!
Count Beklemishev protected Officers of Assembly… His Imperial Majesty.
Граф Беклемишев е защитен от Офицерското събрание… на Негово Императорско Величество.
I am to deliver his head to the Imperial Majesty.
Ще предам главата му на негово императорско величество.
Резултати: 143, Време: 0.0521

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български