IN THE IMAGE AND LIKENESS OF GOD - превод на Български

[in ðə 'imidʒ ænd 'laiknəs ɒv gɒd]
[in ðə 'imidʒ ænd 'laiknəs ɒv gɒd]
по образ и подобие на бог
in the image and likeness of god
по образ и подобие на бога
in the image and likeness of god
по образ и подобие божие
in the image and likeness of god
по божи образ и подобие
in god's image and likeness
по божий образ и подобие
in the image and likeness of god
по образ и подобие божии
in the image and likeness of god

Примери за използване на In the image and likeness of god на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Created in the image and likeness of God, all human beings are our neighbors regardless of citizenship status.
Създадени по образ и подобие на Бог, всички човешки същества са наши ближни, независимо от своя граждански статус.
For example, the Abrahamic religions teach that man was created in the image and likeness of God, unlike animals that were created to serve man.
Например авраамическите религии учат, че човекът е бил създаден по образ и подобие на Бога, обратно на животните, които били създадени, за да служат на човека.
We call on everyone to respect the inalienable dignity of every human person created in the image and likeness of God(Genesis 1:27).
Ние призоваваме всички да уважават неприкосновеното достойнство на всеки човек, създаден по образ и подобие Божие(Бит 1, 27).
My point here is that the Conscious You is made in the image and likeness of God, meaning your I AM Presence.
Че Съзнателния ви Аз е сътворен по образ и подобие Божии, означаващ, че е вашето АЗ СЪМ Присъствие.
The Bible nowhere states that angels are created in the image and likeness of God, as humans are(Genesis 1:26).
Библията не казва никъде, че ангелите са създадени по образ и подобие на Бог, както са хората(Битие 1:26).
We affirm that all persons are created in the image and likeness of God and thus possess inherent dignity and worth.
Ние утвърждаваме, че всички хора са създадени по Божий образ и подобие и по този начин притежават свойствено достойнство и ценност.
of the Scriptures and a basic principle of teaching is that human beings have innate dignity because they are made in the image and likeness of God.
основен принцип на католическото социално учение е, че човешките същества имат вродена достойнство, защото те са направени по образ и подобие на Бога.
created in the image and likeness of God.
сътворен по образ и подобие Божие Бит.
As you are made in the image and likeness of God, you have a benevolent potential within you.
Тъй като си направен по образ и подобие на Бог, ти притежаваш потенциал на щедрост вътре в себе си.
And that is his dignity by reason of the fact that he is created in the image and likeness of God."!
Нали именно затова се наричате Човеци, защото се отличавате от скотовете, поради това че сте създадени"по Божий образ и подобие"!
that he is created in the image and likeness of God.
е създаден по образ и подобие на Бога.
The Bible does not state that angels are created in the image and likeness of God, as humans are(Genesis 1:26).
Библията не казва никъде, че ангелите са създадени по образ и подобие на Бог, както са хората(Битие 1:26).
We are informed by Scripture that all human persons are made in the image and likeness of God.
Словото ни учи, че човекът бе създаден по Божий образ и подобие.
The Lord encounters our frailty so as to lead us back to our first call: that of being in the image and likeness of God.
Господ среща нашата крехкост, за да ни отведе при първоначалното ни призвание- да сме образ и подобие на Бог.
our frailty to take us back to our first calling: that of being in the image and likeness of God.
за да ни отведе при първоначалното ни призвание- да сме образ и подобие на Бог.
The divine risk, inherent in the decision to create beings in the image and likeness of God, is the summit of almighty power,
Божественият риск, неотменна част от решението да се създадат същества по образ и подобие на Бога, е апогей на всемогъществото
We say that we have been created in the image and likeness of God, but if we would look at that human body as it is,
Ние казваме, че сме създадени по образ и подобие Божие, но ако бихме погледнали на туй човешко тяло,
dignity of every person as being created in the image and likeness of God.
еднаквото достойнство на всяка личност като сътворена по образ и подобие на Бога.
It is because people are created in the image and likeness of God, one must discard all other images from his soul
Понеже човек е създаден по образ и подобие Божие, той трябва да изхвърли всички други образи от душата си
created in the image and likeness of God, as taught by the Biblical Revelation.
създадени по Божи образ и подобие, както ни казва библейското Откровение“.
Резултати: 92, Време: 0.0688

In the image and likeness of god на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български