IS A LEGACY - превод на Български

[iz ə 'legəsi]
[iz ə 'legəsi]
е наследство
is a legacy
is a heritage
is an inheritance
is inherited
's an heirloom
has a legacy
са наследство
are a legacy
are inherited
are a heritage
are an inheritance
е наследено
is inherited
was succeeded
is a legacy
е завещание
is a testament
is a will
is a legacy
е наследството
is a legacy
is a heritage
is an inheritance
is inherited
's an heirloom
has a legacy
е завет
is a covenant
is a testament
is the promise
is a commandment
is a legacy

Примери за използване на Is a legacy на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Property is not a commodity, it is a legacy.
Завещанието не е закон, а наследство.
Everything that surrounds us is a legacy from the ancient Greeks,
Всичко, което ни заобикаля, е наследство от древните гърци“,
The bankruptcy of the two beneficiaries is a legacy of the ENIAC JU
Изпадането в несъстоятелност на двама от бенефициентите е наследено от Съвместно предприятие ENIAC
This is a legacy release intended for users still using 1.5
Това е наследство за пресата, предназначени за потребителите, които все още се използват 1.5
The location of the letters on your computer keyboard is a legacy of typewriters, which appeared in the nineteenth century.
Че разположението на буквите върху клавиатурата е наследено от пишещите машини, които са се появили през XIX век.
And snakes The fear is a legacy from a time when these creatures were a very real threat to our survival.
Страхът е завещание от времето, когато тези същества са били реална опасност за нашето съществуване.
It is assumed that the practice is a legacy of the ancient Slavic celebrations associated with water.
Предполага се, че обичаят е наследство от древните славянски празници, свързани с водата.
Acknowledges that the bankruptcy of the two beneficiaries is a legacy of the ENIAC Joint Undertaking
Потвърждава, че изпадането в несъстоятелност на двама от бенефициентите е наследено от съвместно предприятие ENIAC
The loving care for the monuments of the heroes does not mean only paying tribute to past generations, it is a legacy to those that will come after you.
Синовната грижа за паметниците на героите не е единствено почит към миналите поколения, тя е завет към тези, които идват след нас.
the Brandenburg gate- is a legacy of the Prussian kings.
Бранденбургската врата- обаче е наследство от пруските крале.
To be the pioneer by inventing the first email program is a legacy that will always remain.
Да бъдеш пионер като измислиш първа имейл програма е наследство, което винаги ще остане.
The Balkan country's high level of female participation in the tech workforce is a legacy from the Soviet era,
Високото ниво на участие на жените в България в технологичната работна сила е завещание от съветската епоха,
Obligatory legacy is a legacy whereby the testator obliges his heir, in a disposition of property upon death, to provide some financial benefit to a specified beneficiary(for instance, pay a certain sum of money).
Задължителният завет е завет, чрез който завещателят задължава своя наследник- в разпореждане с имущество в случай на смърт- да предостави определена финансова помощ на конкретен бенефициер(например да плати определена парична сума).
It is a legacy of joint financial obligations stretching back decades- from pension pledges
Това е наследството на съвместни финансови задължения, които водят началото си от десетилетия- от пенсионните обещания
It is a legacy of joint financial obligations stretching back decades- from pension pledges
Това е наследството на съвместни финансови задължения, водещи началото си от десетилетия насам
He's a legacy from Harrisburg.
Той ни е наследство от Харисбърг.
Brady bonds are a legacy of that period.
Облигациите"Брейди" са наследство от този период.
It's a legacy of communism.
Това е наследство от комунизма.
And it's a legacy I want to leave for those who come after us.
И това е наследството, което искам да оставя за поколенията след нас.
It's a legacy of the early American involvement in the Tube system.
Това е наследство от ранната американска намеса в системата на метрото.
Резултати: 65, Време: 0.0721

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български