BigBanda is a union of independent artists in soundcratic structure in soundspace,
БигБанда е обединение на независими артисти в звукократична структура
It is a union which the individual self disappears to a large extent,
Това е единение, в което индивидуалното“Аз” до голяма степен изчезва
A family is a union of people(at least two) based on blood relationship or marriage.
Семейството е обединение на хора(най-малко две), основани на кръвна връзка или брак.
That relationship is a union and communion in which we freely
Тази връзка е единство и общение, в което ние свободно
It is a union of several sections which are those that contain the data necessary to reach a certain conclusion.
Това е обединение на няколко раздела, които съдържат необходимите данни, за да се стигне до точно заключение.
It is a union in which the individual self disappears to a large extent,
Това е единение, в което индивидуалното“Аз” до голяма степен изчезва
the Eurosystem is a union of the central banks and their tasks on national level.
Евросистемата на практика е обединение от банките и техните задачи на национално равнище.
Achieved is a union of the main day room,
Постигнато е обединение на основното дневно помещение,
Wedding is a union of the male and female beginnings,
Сватбата е обединение- на мъжкото
Show that the solution set of the inequality is a union of disjoint intervals,
Показват, че в стаята решение на неравенството е обединение на disjoint интервали от време,
it can be shown that the EU is a union of equal nations
за да покажем, че ЕС е обединение на равноправни нации,
A serious relationship is a union of two independent people who help each other achieve certain goals.
Сериозни отношения- това е съюз на две независими хора, които си помагат един на друг да постигнат определени цели.
It is a union I'm, uh, convinced… that will assure peace for many, many years to come.
Този съюз, убеден съм… ще ни гарантира мир за много, много години напред.
Third is the institutional rigidity of the EU(which is a union of states, after all) in interacting with local governments, who are supposed to be authentic custodians of public interest.
На трето място е институционалната традиция ЕС(който все пак е обединение на страни) да си взаимодейства именно с местните правителства, за които се предполага, че са автентични изразители на обществения интерес.
A life partnership is a union of family life between two persons of the same sex entered into before a competent authority,
Житейското партньорство представлява съюз на семейно съжителство между две лица от един и същ пол, сключен пред компетентен
This is understandable because the Common Market is a union with one sector;
Това е разбираемо, тъй като Общият пазар е обединение на основата на един сектор,
This is a Union for the Mediterranean that is not ex novo,
Този Съюз за Средиземноморието не е новосъздаден, а стъпва на дълбоките
G&Z is a union, cooperating with famous manufacturers only on their fist product,
G& Z е обединение, сътрудничество с известни производители само на тяхната юмрук продукт,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文