IS DOMICILED - превод на Български

е с местоживеене
is domiciled
е с местожителство
is domiciled
is resident
е със седалище
is headquartered
is based
is located
has its headquarters
headquarters are
is domiciled
has its seat
is seated
is established
е установен
is established
was identified
was found
is based
is set
was detected
is situated
is located
is settled
is fixed
се намира
is located
is situated
is found
lies
is close
resides
of hotels are
is present
is based
е постоянният адрес

Примери за използване на Is domiciled на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A"cross-border case" is one in which at least one of the parties is domiciled or habitually resident in an EU country other than the country of the court hearing the action.
Трансграничен случай е този, при който поне една от страните е с местоживеене или обичайно пребиваване в държава членка, различна от държавата членка на съда, където искът е заведен.
An applicant who is domiciled or habitually resident in another Member State
Молител, който има местоживеене или местопребиваване в друга държава- членка на ЕС,
In special cases, compensation is paid for injury caused by acts committed outside Denmark if the claimant is domiciled in Denmark, has Danish nationality,
В специални случаи обезщетение се заплаща за вреди, причинени от действия извън Дания, ако ищецът е с местожителство в Дания, има датско гражданство
For the purposes of this Directive a cross-border dispute shall be one in which at least one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State other than that of any other party on the date on which.
За целите на настоящата директива презграничен спор е спорът, при който поне една от страните е с местоживеене или обичайно местопребиваване в държава-членка, различна от държавата-членка на местоживеене или обичайно местопребиваване на която и да е от другите страни към датата, на която.
Member States in which the legal aid applicant is domiciled or habitually resident may lay down that the applicant must repay the costs of translation borne by the competent transmitting authority if the application for legal aid is rejected by the competent authority.
Държавите-членки, в които кандидатът за правна помощ има местоживеене или обичайно пребиваване, могат да предвидят, че кандидатът трябва да възстанови разходите за превода, понесени от предаващия орган, ако молбата за правна помощ бъде отхвърлена от компетентния орган.
One in which at least one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State other than that of any other party on the date on which.
При който поне една от страните е с местоживеене или обичайно местопребиваване в държава членка, различна от държавата членка на местоживеене или обичайно местопребиваване на която и да е от другите страни към датата, на която.
The applicant or the competent authority of the Member State in which the applicant is domiciled or habitually resident(transmitting authority)
Молителят или компетентния орган на държавата членка, в която молителя има местоживеене или местопребиваване(предаващ орган),
owns a captive insurance company called Leadville Insurance Company, which is domiciled in Vermont.
притежава собствена застрахователна компания Leadville Insurance Company, която е със седалище в Върмонт.
A cross-border case should also be considered to exist when the creditor is domiciled in one Member State
Наличие на трансгранично дело следва да има още, когато кредиторът е с местоживеене в една държава членка, а съдът
For the purposes of this Regulation, a cross-border case is one in which at least one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State other than the Member State of the court seised.
За целите на настоящия регламент трансграничен случай е такъв случай, при който поне една от страните има местоживеене или обичайно пребивава в държава-членка, различна от държавата-членка на сезирания съд.
that website is also directed at Member States other than the one in which the person damaged by the infringement is domiciled.
тази интернет страница е насочена включително към държави членки, различни от държавата членка, в която нарушителят е установен;
The Scottish Regulations apply to“cross-border” disputes(i.e. where at least one party to a dispute is domiciled or habitually resident in a Member State other than that of another party)
Шотландските разпоредби се прилагат за„трансгранични“ спорове(т.е. при които поне една страна по спора е с местоживеене или обичайно пребиваване в държава членка, различна от тази на друга страна)
then, in order to determine whether the party is domiciled in another Contracting State,
за да се определи дали страната има местоживеене в друга държава,
less from the border of the country he wants to play and the new club is domiciled also within 50 kilometres from the border on the other side.
клубът, в който играчът желае да бъде регистриран в съседната национална асоциация, се намира също в рамките на 50 км. от тази граница.
on a website and that website is also directed at Member States other than the one in which the[infringer] is domiciled.
този интернет сайт е насочен включително към държави членки, различни от държавата членка, в която нарушителят е установен;
Without prejudice to Article 13(3), an insurer may bring proceedings only in the courts of the Member State in which the defendant is domiciled, irrespective of whether he is the policyholder,
Без да се засяга разпоредбата на член 11, параграф 3, застрахователят може да започне дело само в съдилищата на държава, обвързана по настоящата конвенция, в която ответникът има местоживеене, независимо дали той се явява притежател на полицата,
A cross-border dispute shall be one in which at least one of the parties is domiciled or habitually resident in Malta and the other party is domiciled or habitually resident in another Member State on the date on which.
Трансграничен спор е спор, при който поне една от страните е с местоживеене или обичайно пребиваване в Малта, а другата страна е с местоживеене или обичайно пребиваване в друга държава членка, към датата, на която.
a party is domiciled in the Member State of enforcement,
дадена страна има местоживеене в държавата членка на изпълнение,
as well as in cross-border disputes(one of the parties is domiciled or habitually resident in a Member State of the European Union)
както и на презгранични спорове(при които едната от страните е с местоживеене или обичайно пребиваване в държава- членка на Европейския съюз)
possible for a person interested in a judicial proceeding or a court or authority seised with a legal proceeding to effect service of documents directly through electronic means to the digital user account of an addressee who is domiciled in another Member State.
което е заинтересовано от дадено съдебно производство, или съдът или органът, сезиран със съдебното производство, да извърши връчване на документи пряко по електронен път на адресата, който има местоживеене в друга държава членка.
Резултати: 148, Време: 0.0585

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български