immediate life threatening situation in the patient, who is unable to provide his/her consent to the procedure,
непосредствена животозастрашаваща ситуация при пациент, който не може да предостави своето съгласие за процедурата,
In case that the hotel is unable to provide accommodation for the guest reservation,
В случай, че хотелът не е в състояние да предостави на госта настаняване съгласно резервацията,
understand what is really able to give us happiness, and what is unable to provide happiness, the experience of dissatisfaction will persist.
да разберем какво е наистина в състояние да ни даде щастие и това, което не е в състояние да осигури щастие, преживяната неудовлетвореност ще продължи да съществува.
(4) When BTC is unable to provide leased lines,
(4) Когато Българската телекомуникационна компания не може да предостави линии под наем
If the Hotel is unable to provide accommodation to customers who have made a confirmed reservation,
ПРЕМЕСТВАНЕ В случай, че Хотелът не е в състояние да предостави настаняване на клиентите, за които има потвърдена резервация,
a tenderer is unable to provide one or other of the above documents,
оферентът не е в състояние да представи един или друг от горепосочените документи,
essential tremor when medication alone is unable to provide adequate relief.
болестта на Паркинсон и съществения тремор, когато лекарството не е в състояние да осигури адекватно облекчение.
if management is unable to provide an explanation or if the explanation is not considered adequate.
ако ръководството не е в състояние да даде обяснение, или когато обяснението не е приета за адекватно.
conceals information or upon request is unable to provide the respective evidences for the declared circumstances,
укрие информация или при поискване не може да предостави съответни доказателства за декларираните обстоятелства,
surrender personal data unless the site owner is unable to provide a service or complete a transaction without it.
предава лични данни, освен ако собственика на сайта не е в състояние да предостави услуга или да сключи сделката, без тях.
level of income is unable to provide for their own defence,
ниво на доходи, не е в състояние да осигури собствената си защита,
accept that the Company is unable to provide you with any legal advice
Ran Mouri has asked Shinichi Kudou out to the movies and he is unable to provide a convincing excuse not to go.
е поканил Шиничи Кудо(Shinichi Kudou) да излязат на кино, но той не е в състояние да даде убедително извинение, за да не отиде.
other sudden serious medical condition, the subject is unable to provide prior informed consent
друго внезапно настъпило сериозно заболяване участникът не е в състояние да предостави предварително информирано съгласие
because Firebase Analytics can be used in many ways, Google is unable to provide the exact language you need to include in your privacy policy.
Google Анализ може да се използва по много различни начини, не сме в състояние да предоставим точната формулировка, която трябва да включите в декларацията си за поверителност.
if management is unable to provide an explanation or if the explanation is not considered adequate.
в случай че ръководството не е в състояние да предостави обяснения или когато обяснението не се счита за адекватно.
Structural unemployment occurs when a labour market is unable to provide jobs for everybody who would like one because there is a mismatch between the skills of the unemployed employees
Структурната безработица се появява, когато пазара на труда не е в състояние да осигурява работни места за всеки, който иска, защото има несъответствие между уменията на безработните работници
Firebase can be used in many ways, Google is unable to provide the exact language you need to include in your privacy policy.
Google Анализ може да се използва по много различни начини, не сме в състояние да предоставим точната формулировка, която трябва да включите в декларацията си за поверителност.
The lack of a single integrated market means that EU energy policy is unable to provide effective solutions to the problems linked to the fall in Europe's oil
Липсата на единен интегриран пазар означава, че енергийната политика на ЕС не е в състояние да предостави ефективни решения на проблемите, свързани с намаляването на резервите от нефт
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文