ISN'T THAT THE POINT - превод на Български

['iznt ðæt ðə point]
['iznt ðæt ðə point]
не е ли това смисълът
isn't that the point
isn't that the meaning
isn't that the purpose
не е ли това целта
isn't that the point
isn't that the goal
не е ли това смисъла
isn't that the point
isn't that the meaning
не е ли това най-важното
isn't that the most important thing
isn't that the point
не е ли това същността
isn't that the essence
isn't that the point

Примери за използване на Isn't that the point на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Isn't that the point of sitting round a campfire?
Какъв е смисълът? Стоиш до лагерния огън с пиячка?
Isn't that the point of putting it on the internet?
Дали това не е целта, да спре влиянието на интернет?
And isn't that the point of any good book?
Нима това не е целта на всяка хубава книга?
Isn't that the point of going to LA?
Не е ли в това смисъла да отидеш в Лос Анжелис?
Isn't that the point of marriage?
Не е ли в това смисъла на брака?
Yeah, well, isn't that the point?
Нали в това е смисъла.
Isn't that the point?
Не е ли в това смисъла?
I mean, isn't that the point?
Не е ли в това смисълът?
Isn't that the point?
Не е ли в това смисълът?
And isn't that the point?
Не е ли в това смисълът?
Isn't that the point of college?
Не е ли в това смисълът на колежа?
Except for isn't that the point of a divorce?
Какъв е смисълът на развода?
It will get us where we want to go, isn't that the point?
Ще ни отведе, където искаме да идем, нали в това е смисъла?
Isn't that the point of therapy, to make your life into what you want it to be?.
Не е ли това смисълът на терапията? Да направи живота ти какъвто го искаш?
There are no rules at the spa that say you have to relax, but isn't that the point?
В СПА центъра няма правила, които казват, че трябва да се отпуснете, но не е ли това целта?
Isn't that the point of the pretzel-- to have it be both salty and crunchy?
Не е ли в това смисъла на гевречетата- да бъдат и солени и хрупкави?
Wasn't that the point of the book?
Не беше ли това смисълът на книгата?
But wasn't that the point of the book?
Не беше ли това смисълът на книгата?
Wasn't that the point?
Не беше ли това смисълът?
Isn't that the point?
Не е ли в това целта?
Резултати: 32572, Време: 0.0773

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български