IT'S ANY CONSOLATION - превод на Български

[its 'eni ˌkɒnsə'leiʃn]
[its 'eni ˌkɒnsə'leiʃn]
е някаква утеха
's any consolation
's any comfort
това ще те утеши
it's any consolation
това ще те успокои
it's any consolation
it will calm you down
this will relax you
е някакво успокоение
it's any consolation
това е някакво утешение
it's any consolation
това те успокоява
it's any consolation
това те утешава
it's any consolation
е някакво облекчение

Примери за използване на It's any consolation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If it's any consolation, he isn't alone.
Ако е някаква утеха, не е само той.
If it's any consolation.
Ако е някакво облекчение.
If it's any consolation, you had me convinced.
Ако това те утешава, аз ти вярвам.
If it's any consolation, the whiz kid is cooking veal scaloppini tonight.
Ако това е някакво утешение хлапето готви телешко тази вечер.
If it's any consolation, I know how you feel.
Ако това те успокоява, знам какво ти е.
If it's any consolation, it's pretty weird for me, too.
Ако това ще те утеши, на мен също ми е неудобно.
If it's any consolation, I know exactly what you're going through.
Ако е някакво успокоение, знам през какво преминаваш.
And if it's any consolation, Tulio… you made my life… rich.
И ако това ще те успокои, Тулио… Ти направи живота ми… богат.
But if it's any consolation, he looked really sad.
Но, ако все пак е някаква утеха, той изглеждаше много тъжен.
If it's any consolation, the sunglasses are really sexy.
Ако това те утешава, очилата са много секси.
And if it's any consolation, Dr. Wells.
И ако това е някакво утешение Др. Уелс.
If it's any consolation, you will get'em back!
Ако това ще те утеши, ще ти го върнем!
Well, if it's any consolation, they're being made by a top designer.
Е, ако е някакво успокоение, правят се от топ дизайнер.
If it's any consolation I missed my breakfast, too.
Ако това ще те успокои, аз също не закусвах.
I don't know if it's any consolation, but what do they say?
Не знам дали е някаква утеха, но нали казват:?
If it's any consolation, my sources tell me they're happy.
Ако това е някакво утешение, източниците ми съобщават, че са щастливи.
If it's any consolation about the job.
А за работата, ако това ще те утеши.
If it's any consolation, your attacker could be in big trouble.
Ако е някакво успокоение, нападателя ви може да е в големи неприятности.
If it's any consolation, one good thing's come out of it..
Ако това ще те успокои, от всичко излезе едно добро нещо.
If it's any consolation, in my mind was the drink.
Ако е някаква утеха в ума ми беше Пити.
Резултати: 249, Време: 0.0568

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български