IT'S KIND OF HARD - превод на Български

[its kaind ɒv hɑːd]
[its kaind ɒv hɑːd]
малко е трудно
it's a little hard
it's kind of hard
it's a bit hard
it's kinda hard
it's a bit difficult
it's a little difficult
it's a little tricky
it's a little tough
it is somewhat difficult
е доста трудно
is quite difficult
it is rather difficult
's pretty hard
is very difficult
it is quite hard
it is very hard
is pretty difficult
was a pretty tough
is rather hard
it's really hard
това е нещо трудно
it's kind of hard

Примери за използване на It's kind of hard на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's kind of hard to explain to a layperson.
Малко е трудно за обяснение, на обикновения човек.
It's kind of hard to go on with half your brains in the chandelier.
Малко трудно щеше оцелее с половината му мозък по абажура.
It's kind of hard to give advice on beauty.
Някак си е трудно да даваш разкрасителни съвети.
It's kind of hard to tell with some of y'all!
Малко трудно да се каже за всички вас!
Coach, it's kind of hard to say.
Треньоре, трудно ми е да го кажа.
It's kind of hard to believe.
Някак си е трудно да повярваш.
I was following the sun, but it's kind of hard to see it right now.
Да, следвах слънцето, но сега е някак трудно да го видя.
I know, but it's kind of hard.
Знам, но ми е малко трудно.
It's kind of hard to tell others to have an independent,
Но е доста трудно да убеждаваш другите в необходимостта от свободна
It's kind of hard for us to imagine this kind of demonic torment in our day.
Това е нещо трудно за нас да си представим този вид демонична мъки в наши дни.
when it comes to ignoring a call, it's kind of hard.
когато става дума за игнориране на повикване, това е нещо трудно.
And it's kind of hard to sell beer
И е малко трудно да продаваш сандвичи,
Big guy's in lockdown, so it's kind of hard to figure him for our police informant.
Нашето голямо момче е задържано така че ми е малко трудно да повярвам че той не полицейския информатор.
I guess it's kind of hard to top a dad who escaped from the Nazis,
Предполагам, че е малко трудно за баща да избяга от нацистите
Especially since it's kind of hard to defend someone that can't take the stand because they blurred away to God knows where!
Особено щом е малко трудно да защитаваш някого, който не може да седне на трибуната, защото се е пръждосал кой знае на къде!
although it's kind of hard to eyeball things with the graphing.
които сме виждали досега- заместване, елиминиране, дори графики, въпреки че е малко трудно да виждате нещата с чертане.
I didn't put any labels there, so it's kind of hard for me to refer to them.
Не съм сложил означения, затова ми е малко трудно да говоря за тях.
It's kind of hard to be accepted by a player who is not on the field,
Това е нещо трудно да бъде прието от играч, който не е на терена,
It's kind of hard to believe you used to have a big glass of sugar- sorry, orange juice- with breakfast every single morning.
Това е нещо трудно да се повярва, който сте използвали, за да имат голяма чаша захар съжалявам, портокалов сок концентрат-със закуска всяка сутрин.
It's kind of hard to explain, but imagine being on a diving board,
Малко е трудно за обяснение, но си представете, че сте на дъска за сърф
Резултати: 73, Време: 0.0685

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български