IT MUST THEREFORE - превод на Български

[it mʌst 'ðeəfɔːr]
[it mʌst 'ðeəfɔːr]
следователно трябва
must therefore
should therefore
therefore needs
therefore we have to
hence should
therefore necessary
consequently needs
should thus
поради това следва
should therefore
it must therefore
accordingly , it must
should , consequently
that it must
it should hence
for those reasons , it should
трябва следователно
must therefore
should therefore
needs , therefore

Примери за използване на It must therefore на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It must therefore be ensured that there is consistency between,
Следователно трябва да се гарантира съгласуваност между, от една страна,
It must therefore be held that the Court of First Instance was correct in finding that the appellant's argument alleging discrimination by comparison with pensioners residing in one of the‘less expensive' Member States was unfounded, since the transitional arrangements introduced a minimum correction coefficient of 100%.
Следователно трябва да се заключи, че Първоинстанционният съд правилно приема за неоснователен довода на жалбоподателя, изведен от дискриминация спрямо пенсионерите, пребиваващи в една от„по-малко скъпите“ държавичленки, поради въвеждането от преходния режим на минимален корекционен коефициент от 100%.
It must therefore be concluded that Paragraph 5(2)
Поради това следва да се приеме, че член 5, параграф 2 от
It must therefore be held that the Opposition Division correctly applied the second sentence of Rule 71(1) of Regulation No
Трябва следователно да се заключи, че отделът по споровете е приложил правилно правило 71,
It must therefore be determined whether a survivor's benefit granted under an occupational pension scheme such as that managed by the VddB can be treated as equivalent to‘pay' within the meaning of Article 141 EC.
Поради това следва да се определи дали дадено обезщетение за преживяло лице, предоставяно по пенсионна схема, каквато е управляваната от VddB, може да се третира като„заплащане“ по смисъла на член 141 ЕО.
It must therefore be assumed that the regular progression from the Old Moon to the Earth,
Следователно трябва да се приеме, че правилният напредък от Старата Луна към Земята,
It must therefore be agreed that inventions relating to pluripotent stem cells can be patentable only if they are not obtained to the detriment of an embryo,
Трябва следователно да се приеме, дори само за да е налице последователност, че изобретенията, които се отнасят до плурипотентни стволови клетки, не са патентосопособни, ако тези клетки се
It must therefore be noted that a person who supplies electronic communications services within the meaning of Article 2(c)
Следователно трябва да се приеме, че лицето, предоставящо електронни съобщителни услуги по смисъла на член 2, буква в от Рамковата директива,
It must therefore be held that such a credit agreement must be classified as a‘contract for the provision of services',
Поради това следва да се приеме, че такъв договор за кредит следва да
It must therefore be examined whether there were any special grounds in the present case for dispensing the newspaper from its ordinary obligation to verify factual statements that were defamatory of private individuals.
Следователно трябва да бъде проверено дали в настоящия случай са налице особени основания за отклоняването на вестника от обичайното му задължение да проверява фактически твърдения, които са клеветнически по отношение на частни лица.
Indeed, Europe lags behind the United States and is being caught up very quickly by the emerging countries; it must therefore quickly re-establish innovation at the forefront of its social model.
Всъщност Европа изостава от Съединените щати, а бързоразвиващите се държави я догонват. Ето защо тя трябва отново бързо да изведе иновациите на преден план в своя социален модел.
believe in something as evidence that it must therefore be true.
вярват в нещо, следователно то трябва да е вярно.
It must therefore be held that, in the circumstances of the case, the imposition of the restrictive measures laid down by the contested regulation in respect of Mr Kadi, by including him in the list contained in Annex I to that regulation, constitutes an unjustified restriction of his right to property.
Следователно трябва да се заключи, че при обстоятелствата в конкретния случай налагането по отношение на на г-н Kadi на съдържащите се в спорния регламент ограничителни мерки поради включването му в списъка по приложение I към спорния регламент представлява необосновано ограничение на неговото право на собственост.
It must therefore be held that nationals of nonmember countries who are family members of a Union citizen derive from Directive 2004/38 the right to join that Union citizen in the host Member State,
Поради това следва да се установи, че гражданите на трети страни, членове на семейството на гражданин на Съюза, черпят от Директива 2004/38 правото да се присъединят към гражданина на Съюза в приемащата държавачленка, независимо дали последният се е установил в нея преди
It must therefore be concluded that the action brought by the applicant before the Board of Appeal was directed against the whole decision of the Opposition Division,
Следователно трябва да се заключи, че подадената от жалбоподателя пред апелативния състав жалба е била насочена срещу решението на отдела по споровете в неговата цялост,
modernise its country, and it must therefore increase its efforts to establish a democratic state,
насочени към модернизиране на страната, и следователно трябва да увеличи усилията си за установяване на една демократична държава,
It must therefore be held, contrary to what is maintained
Поради това следва да се приеме, обратно на твърденията на някои от встъпилите страни,
It must therefore be concluded that, in coordinating the existing legal framework concerning
Следователно трябва да се заключи, че за координирането на действащата правна рамкова уредба относно задълженията,
It must therefore be concluded that the courts of the Member State in which secondary insolvency proceedings have been opened have jurisdiction, on the basis of Article 3(2)
Поради това следва да се приеме, че съдилищата на държавата членка, в която се образува вторично производство по несъстоятелност,
It must therefore be examined whether the interference was"in accordance with the law", pursued one or more of the legitimate aims
Следователно трябва да се разгледа дали ограничителната мярка е била„предвидена в закона“,
Резултати: 64, Време: 0.0573

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български