JUDGE A BOOK - превод на Български

[dʒʌdʒ ə bʊk]
[dʒʌdʒ ə bʊk]
съди за книгата
judge a book
съдете за книгата
judge a book

Примери за използване на Judge a book на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As you see, you can't judge a book by its cover.
Както виждаш, не можеш да съдиш за книгата по корицата й.
Jane Eyre You can't judge a book by it's cover.
От Ева Х. Не трябва да съдите книга по корицата ѝ.
but you can't judge a book by its cover.
но не можеш да съдиш за книгата по нейната корица.
Okay, look, all I'm saying is you can't judge a book.
Добре, виж всичко което казвам е че не можеш да съдиш за книгата по корицата.
Never judge a book by its cover; the content inside may be too valuable to pass up.
Никога не съди за книгата по корицата- съдържанието й може да те учуди.
They say you shouldn't judge a book by its cover, and they are absolutely right.
Хората са казали“Не съди за книгата по корицата й” и са напълно прави за това.
that the old saying,"You can't judge a book by its cover", it's true!
старата поговорка,"Не съдете за книгата по корицата й", вярна е!
Although we're all reminded to“never judge a book by its cover,” this simply isn't possible with readers who have thousands of books from which to choose.
Въпреки че винаги ни се напомня никога да не съдим книгата по нейната корица, това е много трудно, тъй като читателите имат избор между хиляди книги..
You should never judge a book by its cover, and you should never judge a cocktail by its name.
Никога не трябва да съдите за книгата по корицата и никога не трябва да съдите за коктейла по неговото име.
You go ahead and judge a book by its cover, hypocrite,
Добре, давай и съди книгата по корицата, лицемерке,
They say you shouldn't judge a book by its cover, but it's hard not to sometimes.
Казват, че не бива да съдим за книгата по корицата, но понякога това не е толкова лесно.
They say you shouldn't judge a book by its cover, which is very true.
Казват, че не трябва да се съди за книгата по корицата, което не е така.
You should never judge a book by its cover, and you should never judge a crab by his hard shell.
Никога не трябва да съдите за книгата по корицата и никога не трябва да съдите за коктейла по неговото име.
They say you shouldn't judge a book by its cover, but I disagree.
Твърдят, че не трябва да се съди за книгата по корицата, но аз не съм съгласна.
They say you can't judge a book by its cover, but of course we all do.
Казват да не съдиш за книгата по корицата, но въпреки това, ние всички го правим.
You should never judge a book by its cover and in the same way you should never judge a whisky by its box.
Никога не трябва да съдите за книгата по корицата и никога не трябва да съдите за коктейла по неговото име.
We will make a design for you which will refute the saying“You can't judge a book by its cover”.
За вас ще направим дизайн, който ще опровергае поговорката„Не може да съдите за книгата по корицата ú“.
He doesn't look like much of a lover But you can't judge a book by its cover.
Не прилича на добър любовник, но не можеш да съдиш книгата по корицата.
can never judge a book by its front part.
че не може да съдите за книгата само по корицата.
And where i come from, Schoolteachers especially used to say You shouldn't judge a book by its cover.
Там, откъдето съм, учителите казват да не съдиш за книгата по корицата.
Резултати: 57, Време: 0.0458

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български