JUST TO BE CLEAR - превод на Български

[dʒʌst tə biː kliər]
[dʒʌst tə biː kliər]
само да сме наясно
just to be clear
само да се изясним
just to be clear
just to clarify
само да поясня
just to clarify
just to be clear
просто да е ясно
just to be clear
просто да сме наясно
just to be clear
нека бъдем наясно
let us be clear
just to be clear
само да се уточним
just to be clear
само да е ясно
just to be clear
само за яснота
just to be clear
просто да се изясним
just to be clear

Примери за използване на Just to be clear на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Just to be clear, does the real you think I look well- built and ruddy?
Само да се уточним. Наистина ли мислиш, че съм здрав и мръсен?
All right, but just to be clear.
Добре. Но само да се изясним.
Just to be clear: It's not because of doctors.
Само за яснота: това не се дължи на лекарите.
Just to be clear.
Просто да се изясним.
Just to be clear, hon, that is a joke.
Само да е ясно, скъпа, това е шега.
Just to be clear, you're yelling at them,
Само да сме наясно, караш се само на тях,
Just to be clear because Tracy seems to be under that impression.
Просто да се изясним, защото Трейси изглежда си мисли така.
Just to be clear, we're not a vigilante squad.
Само за яснота не сме наказателен отряд.
Yeah, just to be clear, no one in this room is buying that.
Да, добре, просто да се изясним. Никой в тази стая не го вярва.
Just to be clear, that's a pumpkin, right?
Само да уточним, това е тиква, нали?
So just to be clear, does this mean angle is leaving or-- oh,?
Само да уточним, това значи, че Анджи си тръгва, или…?
Just to be clear, this doesn't make us family.
Но да сме наясно, че този подпис не ни прави семейство.
Just to be clear, I'm not advocating“avoiding” pension“reform.”.
Нека сме наясно- аз не съм против"солидарната" пенсионна система.
Just to be clear, we won't accept any plea bargains!
Но да сме наясно- сделки не приемам!
So, just to be clear none of you, gentlemen, had ever met the victim?
Та само да изясним. Никой от вас, господа, не е познавал жертвата,?
Just to be clear… I'm not supposed to share mission specifics with civilians.
Нека сме наясно- не бива да разкривам детайли по мисията на цивилни.
Uh… Mrs. Florrick, just to be clear, you answered that question.
Г-жо Флорик, само да изясним, вие отговаряте на въпроса.
Just to be clear, he never mentioned any trouble in 2012?
Само да изясним, никога не е говорил за някакви проблеми през 2012г.?
Just to be clear, no skullfucking of any kind?
Само да сме ясни, няма да ни преебеш?
Just to be clear.
Само да изясним.
Резултати: 82, Време: 0.0794

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български