KIND OF FUNNY - превод на Български

[kaind ɒv 'fʌni]
[kaind ɒv 'fʌni]
малко смешно
little funny
kind of funny
bit funny
little ridiculous
bit ridiculous
kinda funny
somewhat ridiculous
някак смешно
kind of funny
somehow ridiculous
somehow funny
kinda funny
някак забавно
kind of fun
kind of funny
kinda fun
малко странно
little weird
little strange
bit strange
little odd
bit weird
kind of weird
bit odd
kind of strange
little funny
kinda weird
доста забавно
pretty funny
pretty fun
quite funny
rather fun
really fun
quite amusing
kind of fun
pretty entertaining
quite entertaining
very fun
малко забавно
little fun
little funny
bit of fun
kind of funny
kind of fun
bit funny
вид смешно
kind of funny

Примери за използване на Kind of funny на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It's kind of funny.
This is all kind of funny, really.
Всичко това е наистина малко смешно.
So awful it's… it's kind of funny.
Толкова ужасно то е… то е малко смешно.
But it's kind of funny.
Но е малко смешно.
You were kind of funny, too. And I was mean.
И ти беше малко смешен, а аз бях жестока.
The answer is kind of funny.
Отговорът е малко смешен.
That in itself is kind of funny when you think about it.
В някои отношения, това е вид смешно когато си мислиш за него.
All right, it's kind of funny.[laughs].
Добре, това е вид смешно.[смее се].
It's kind of funny, if you think about it.
Това е нещо смешно, ако си помислиш за това.
Games pony- it kind of funny, fabulous, informative,
Игри пони- това нещо смешно, страхотна, информационни,
Yeah, kind of funny.
You know what you're doing right now that's kind of funny?
Знаеш ли кое е доста смешно?
Oh, and also, he's walking kind of funny.
А и нещо е започнал да ходи доста смешно.
Yeah, it's kind of funny.
Да, това е нещо смешно.
I know, it sounds kind of funny, but she's courting a state official,
Знам, звучи малко смешно, но се подмазва на щатски чиновник,
He wasn't particularly articulate, he was kind of funny looking, and didn't have any sense of reaching out for people one on one. None at all.
Не умееше да се изразява, изглеждаше някак смешно и не притежаваше никакво умение да говори очи в очи с някой, наистина никакво.
Yeah. Okay, well, this might sound kind of funny, but we… we don't know where he is.
Може да прозвучи малко смешно, но не знаем къде е той сега.
Most guys have no game at all, and it's kind of funny to view and listen to them.
Повечето мъже нямат изобщо никакъв подход… и е някак забавно да ги гледам и да ги слушам какви ги говорят.
People from the art community and socialites… It's kind of funny to see them"In their element".
Хората от артистичните среди и хайлахфа… някак забавно е да ги видиш"в стихията си".
If he's not sleeping with her, it's kind of funny he's here, isn't it?
Може и да не спи с нея, но е малко странно, че е тук, нали?
Резултати: 56, Време: 0.0671

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български