KING OF BABYLON - превод на Български

цар на вавилон
king of babylon
вавилонския цар
king of babylon
babylonian king
вавилонският цар
king of babylon
babylonian king
царят на вавилон
king of babylon
царя на вавилон
king of babylon
вавилонски цар
king of babylon
babylonian king

Примери за използване на King of babylon на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And they will become officials in the palace of the king of Babylon.
И те ще станат скопци{Или: Камериери.}* в палата на вавилонския цар.
So they assassinated the man whom the king of Babylon had appointed to govern the land.
И умъртвиха този, когото вавилонският цар беше поставил над земята.
Now I have given all these lands to Nebuchadnezzar king of Babylon, my servant.
И сега дадох всички тези страни на вавилонския цар Навуходоносор, Моя служител.
And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.
И докато слугите му го обсаждаха, вавилонският цар Навуходоносор дойде до града;
Egypt is America And Nebuchadnezzar king of Babylon is the devil.
Египет е Америка, А Вавилонският цар Навуходоносор е Дяволът.
Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it;
И докато слугите му го обсаждаха, вавилонският цар Навуходоносор дойде до града;
Do not fear the king of Babylon, as you do now.
Не се бойте от вавилонския цар, от когото се страхувате.
Serve the king of Babylon, and live, why should this city be laid waste?
Слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да запустее този град?
You must not be afraid of the king of Babylon whom you are afraid of..
Не се бойте от вавилонския цар, от когото се страхувате.
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live!
Не ги слушайте, слугувайте на вавилонския цар и живейте!
Serve the king of Babylon, and live, why should this city be laid waste?
Слугувайте на вавилонския цар и живейте; защо да се запусти тоя град?
Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear.
Не се бойте от вавилонския цар, от когото се страхувате.
The King of Babylon.
На вавилонския цар.
Don't be afraid of the king of Babylon as you have been.
Не се бойте от вавилонския цар, от когото се страхувате.
His message is that they must serve the king of Babylon.
Посланието, което той носи, е, че трябва да служат на вавилонския цар.
these nations will serve the king of Babylon.
тия народи ще робуват на вавилонския цар.
And these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
И тия народи ще робуват на вавилонския цар седемдесет години.
Be not afraid of the king of Babylon, of whom ye are afraid: be not afraid of him, saith Jehovah;
Не бойте се от вавилонския цар, От когото се страхувахте, Не бойте се от него, казва Господ;
Evil Marduk, king of Babylon, in the year that he became king,
Злият Мардук, цар на Вавилон, в годината, когато става цар,
At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem,
В онова време слугите на вавилонския цар Навуходоносор се изкачиха против Ерусалим
Резултати: 410, Време: 0.0553

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български