Примери за използване на
King of tyre
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Computer
Hiram king of Tyre sent messengers to David,
Подир това тирският цар Хирам прати посланици при Давида
And Hiram king of Tyre sent messengers to David,
Глава 14 1 Подир това тирският цар Хирам прати посланици при Давида
MKJV(i) 1 And Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon,
Bulgarian(i) 1 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
AND Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon;
А Тирският цар Хирам, като чу,
Kings 5 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon;
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
ERV(i) 1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon;
Bulgarian(i) 1 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon;
А Тирският цар Хирам, като чу,
And Solomon sent to Huram the king of Tyre saying, As you dealt with David my father,
И Соломон изпрати до Хирам, царя на Тир, да кажат: Както си правил на баща ми Давид
WEB(i) 1 Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon;
Bulgarian(i) 1 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
Not satisfied with his extravagant position, the king of Tyre sought more and more, resulting in Tyre
Незадоволен от прекомерното си положение, тирският цар се стремял към повече и повече, което довело до възползването на Тир от други народи
And Solomon sent to Hiram king of Tyre, saying, As you dealt with David my father
И Соломон изпрати до Хирам, царя на Тир, да кажат: Както си правил на баща ми Давид
Kings 5 And Hiram king of Tyre sends his servants unto Solomon,
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
Kings 5¶ Hiram, king of Tyre, also sent his slaves unto Solomon when he heard that they had anointed him king in the place of his father; for Hiram had always loved David.
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон, защото чу, че го бяха помазали за цар вместо баща му, защото Хирам беше винаги приятел на Давид.
Kings 5 And Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon,
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
Kings 5 Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon;
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
And Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon,
А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон,
VIN(i) 1 Now Hiram, king of Tyre, hearing that Solomon had been made king in place of his father, sent his servants to him; for Hiram had ever been a friend to David.
Bulgarian(i) 1 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон, защото чу, че го бяха помазали за цар вместо баща му, защото Хирам беше винаги приятел на Давид.
Kings 5 Now Hiram, king of Tyre, hearing that Solomon had been made king in place of his father, sent his servants to him; for Hiram had ever been a friend to David.
Kings 5 А Хирам, царят на Тир, изпрати слугите си при Соломон, защото чу, че го бяха помазали за цар вместо баща му, защото Хирам беше винаги приятел на Давид.
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father,
Тогава Соломон прати до тирския цар Хирам да кажат: Както си сторил на баща ми Давида,
Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying,"As you dealt with David my father, and sent him cedars
Тогава Соломон прати до тирския цар Хирам да кажат: Както си сторил на баща ми Давида,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文