LAWS OF THE COUNTRY - превод на Български

[lɔːz ɒv ðə 'kʌntri]
[lɔːz ɒv ðə 'kʌntri]
законите на страната
laws of the country
the laws of the land
the laws of the state
the legislation of the country
by the laws of the state
laws of the county
законите на държавата
laws of the state
laws of the country
the laws of the land
законодателството на страната
legislation of the country
the law of the country
the law of the state
domestic legislation
правото на държавата
law of the state
the law of the country
right of the state
by the law of the country
закони на страната
laws of the country
законодателство на страната
laws of the country
legislation of the country
закона на страната
the laws of the country
the law of the land
законът на държавата
the law of the country
state law

Примери за използване на Laws of the country на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The laws of the country where you have your habitual residence govern all claims relating to cost-free acquisitions
Законите на държавата, където е обичайното Ви местопребиваване, уреждат всички искове, свързани с платени покупки от Магазините
To observe the laws of the country(place) of temporary stay,
Да спазва законодателството на страната(мястото) на временния престой,
National legislation is respected- EU projects must follow the laws of the country in which the research is carried out.
Националното законодателство е приоритетно- проектите на ЕС трябва да спазват законите на страната, в която се извършват изследванията.
You must be an adult according to the laws of the country from which you connect to the game.
Трябва да сте пълнолетни според законите на държавата, в която живеете, за да играете.
EPOS ERIC employment policy shall be governed by the laws of the country in which staff is employed
Политиката на EPOS ERIC относно заетостта се управлява от правото на държавата, в която е зает персоналът и в която обичайно
Prime Minister Boyko Borisov believes that the State institutions must subordinate all their actions to the laws of the country.
Министър-председателят Бойко Борисов счита, че държавните институции трябва да подчиняват всички свои действия на законите на страната.
Consequences of the breach of this obligation shall be determined by the laws of the country where protection is.
Правните последици от неизпълнението на това задължение се определят от законодателството на страната, в която се търси закрила.
conditions are governed by the laws of the country in which you have purchased the product
условия се уреждат от правото на държавата, в която сте закупили Избрания продукт,
modifying the information posted on this Website may violate the laws of the country in which you are viewing this Website.
изменението на информацията, публикувана на този сайт, може да наруши законите на държавата, в която преглеждате този сайт.
all migrants have the duty to comply with the laws of the country of residence.
всички мигранти са длъжни да спазват законите на страната на пребиваване.
Travelers to Germany must abide by the laws of the country. Additional information is available with the Embassy of Federal Republic of Germany in Sofia or HERE.
Пътуващите за Германия са длъжни да се съобразяват с митническите закони на страната, като допълнителна информация можете да получите и от Посолството на ФР Германия в София или от ТУК.
modifying information posted on this site may violate the laws of the country in which you are viewing this site.
изменението на информацията, публикувана на този сайт, може да наруши законите на държавата, в която преглеждате този сайт.
National legislation is respected- EU projects must follow the laws of the country in which research is carried out;
Националното законодателство е приоритетно- проектите на ЕС трябва да спазват законите на страната, в която се извършват изследванията.
Our patients have the right to solve their problems in accordance with the principles of our hospital and the laws of the country.
Нашите пациенти имат право да решат проблемите си в съответствие с принципите на нашата болница и съществуващите закони на страната.
Keep in mind that all this time the applicant is subject to the tax laws of the country of his citizenship.
Имайте предвид, че през цялото това време кандидатът е обект на данъчното законодателство на страната, в която е гражданин.
modifying the information on this site may violate the laws of the country in which you are viewing this site.
публикувана на този сайт, може да наруши законите на държавата, в която преглеждате този сайт.
unless permitted by the laws of the country and the Code of Ethics of the National Medical Association.
е позволено от закона на страната и в Етичния кодекс на националната медицинска асоциация.
Additionally, each and every company employee should conform to the antitrust and anticorruption laws of the country, and the countries in which we operate.
Също така, всеки служител на фирмата е длъжен да спазва антитръстовите и антикорупционните закони на страната и страните, в които работим.
use of information posted on this website may violate the laws of the country in which you are viewing this website.
изменението на информацията, публикувана на този сайт, може да наруши законите на държавата, в която преглеждате този сайт.
You must therefore ensure that the laws of the country from which you are accessing the internet allow you to access this site.
Следователно, вие трябва да се уверите, че законът на държавата, от която сте направили връзката, ви позволява достъп до нашия сайт.
Резултати: 159, Време: 0.0621

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български