LIVING SACRIFICE - превод на Български

['liviŋ 'sækrifais]
['liviŋ 'sækrifais]
жива жертва
living sacrifice
live victim
жива саможертва
living sacrifice
живата жертва
living sacrifices
живеят жертви

Примери за използване на Living sacrifice на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Romans 12:1 says that presenting our bodies as a living sacrifice is our reasonable service.
Че Павел казва, че да представяме телата си като жива жертва, е нашето разумно служение.
Someone has said that the problem with a living sacrifice is that is can climb off the altar.
И както някой беше казал, че проблемът с живата жертва е, че може да слезе от олтара.
gold, to help the needy, but also themselves, as a living sacrifice.
за да помогне на нуждаещите се, но също така и себе си, като жива жертва.
It has been aptly said that the problem with a living sacrifice is that it can get back down off the altar.
И както някой беше казал, че проблемът с живата жертва е, че може да слезе от олтара.
He needs us to offer our bodies to Him as a living sacrifice.
ние трябва да предложим телата си като жива жертва.
the trouble with a living sacrifice is that it keeps crawling off the altar.
че проблемът с живата жертва е, че може да слезе от олтара.
unless we first present ourselves to him as a living sacrifice.
първо не се представяме за него като жива жертва.
Someone has said that the trouble with a living sacrifice is that it keeps crawling off the altar.
И както някой беше казал, че проблемът с живата жертва е, че може да слезе от олтара.
Notice Paul says that to offer our bodies as a living sacrifice is our reasonable service.
Забележете, че Павел казва, че да представяме телата си като жива жертва, е нашето разумно служение.
We need to live our lives offered to God as a living sacrifice to Him.
Нуждаем се да живеем живота си, отдаден на Бог, като жива жертва за Него.
In view of the“mercies of God,” we are called to“present[our] bodies as a living sacrifice”(Rom 12.1).
Само"по силата на Божията милост" сме призовани да бъдем"живи жертви"(Римляни 12,1).
He exhorts all who call themselves Christians to presents their bodies"a living sacrifice, holy, acceptable unto God"(Romans 12:1).
Той увещава хората, които наричат себе си християни, да представят телата си„в жертва жива, свята, приета от Бога“(Римляни 12:1).
If the partners present their bodies as a living sacrifice, acceptable to the living Christ,
Ако партньорите представят телата си в жертва жива, приемливо за живия Христос,
Romans 12:1 tells us to“present our bodies[as] a living sacrifice, holy, acceptable to God”.
В глава 12:1 се казва, че нашето разумно служение е да представим„телата си в жертва жива, свята, благоугодна на Бога”.
You see, prayer is the process of yielding up our bodies to the Lord- of becoming a living sacrifice.
Виждате ли- молитвата е процеса на предаване телата ни на Господ, на превръщането ни в жива жертва.
Here Apostle Paul has told us that presenting ourselves a living sacrifice is our reasonable service.
Че Павел казва, че да представяме телата си като жива жертва, е нашето разумно служение.
But what you have to do is to"present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God.".
Там се казва:„Представете вашите тела в жертва жива, свята и благоугодна Богу“.
But what you have to do is to"present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God.".
Той казва:„Представете телата си в жертва жива и благоугодна на Бога“.
that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,
да представите телата си в жертва жива, света, благоугодна на Бога,
The Bible tells us that we ought to present our own bodies a living sacrifice to God(Romans 12:1).
Библията казва, че трябва да представяме телата си в жива жертва(Римляни 12:1).
Резултати: 85, Време: 0.0575

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български