LUNACY - превод на Български

['luːnəsi]
['luːnəsi]
лудост
madness
crazy
insanity
insane
craziness
folly
lunacy
mad
craze
frenzy
безумие
madness
folly
insanity
insane
crazy
foolishness
nonsense
frenzy
mad
lunacy
лунаси
lunacy
лунатик
lunatic
sleepwalker
lunacy
lunacy
лудостта
madness
crazy
insanity
insane
craziness
folly
lunacy
mad
craze
frenzy
безумието
madness
folly
insanity
insane
crazy
foolishness
nonsense
frenzy
mad
lunacy
лудоста
madness
crazy
insanity
insane
craziness
folly
lunacy
mad
craze
frenzy
лунатизъм
sleepwalking
lunacy

Примери за използване на Lunacy на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Rather illusions, fruits of lunacy… that make men foolish that do trust them most.
Илюзиите плодове са на безумието, и оглупява, който вярва в тях.
I mean there are places where lunacy is grounds for divorce.
Искам да кажа, че има страни, където лудостта е повод за развод.
The killer's probably here in Lunacy.
Убиецът вероятно е тук, в Лунаси.
Yeah, piracy, not lunacy.
Да, пиратство, а не лудост.
Does that sentence the entire universe to lunacy?
Нима това обрича цялата Вселена на безумие?
Hit webcomic"History of Lunacy" surpasses 1m copies sold!
Хитовия уеб комикс"История на лудоста" надмина 1 милион продадени копия!
That's a symptom of lunacy isn't it?
Това е симптом на лудостта, нали?
The other turn of the opposition is reserved for poetry- youth, lunacy.
За поезията е запазен другият член на опозицията- младостта, безумието.
So, what makes you think the killer's in Lunacy?
Какво те кара да мислиш, че убиецът е в Лунаси?
But the idea of a real session-- pure lunacy.
Но мисълта за истински сеанс… си е чиста лудост.
A tolerant attitude toward your flights of lunacy.
Толерантно отношение към Вашите полети на безумие.
The title's"History of Lunacy" Like it?
Заглавието"История на Лудоста" хареса ли ти?
Even lunacy.
Дори лудостта.
That's a lot of money flying around Lunacy.
Много пари летят около Лунаси.
It's complete lunacy.
Това е пълна лудост.
Now we had to suffer the consequences of this lunacy.
Ето сега ни се налага да си платим за последствията от това безумие.
My"History of Lunacy" was a huge success.
Романа ми"История на Лудоста" пожъна огромен успех.
Paranoids walk a thin dividing line between sanity and lunacy.
Параноиците са умни. Ходят по тънко въже между здравия разум и лудостта.
the guy's gonna spiral into lunacy.
Сирил ще стигне до лудост.
Meg Galloway, born and raised in Lunacy, is used to being alone.
Мег Галоуей, родена и отрасла в Лунаси, е свикнала да бъде сама.
Резултати: 132, Време: 0.061

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български