must be equippedshould be equippedhave to be equippedneed to be equippedmust be fittedshall be equippedshall be fittedhave to be fittedneed to be fitted
трябва да бъде снабдена
must be equippedshould be equippedmust be fittedmust be providedshould be providedshall be provided
трябва да са снабдени
must be fittedmust be equippedshould be fittedmust be provided
трябва да е снабдена
must be fittedshould be equippedmust be equippedshall be provided
should be installedmust be installedmust be mountedshould be fittedmust be fittedneed to be installedshould be mountedshall be installedneed to mounthave to be installed
should be equippedmust be equippedmust be fittedshall be equippedis required to be equippedhas to be equipped
трябва да са оборудвани
must be equippedmust be fittedshall be equippedshall be fittedshould be equippedhave to be equipped
те трябва да бъдат съоръжени
must be fitted
Примери за използване на
Must be fitted
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the control of the mechanism for resetting the clock must be fitted with a lock.
контролното устройство за нагласяне на часовника, трябва да бъде снабдена с ключалка.
Goods and passenger vehicles first registered after 1 May 2006 must be fitted with a digital tachograph.
Всички тежкотоварни превозни средства, произведени след 1 май 2006 година трябва да бъдат снабдени с цифров тахограф.
Appliances intended to be used in indoor spaces and rooms must be fitted with a special device which avoids a dangerous accumulation of unburned gas in such spaces or rooms.
Уредите, предназначени за употреба в затворени пространства и помещения, трябва да са оборудвани със специално устройство, което предотвратява опасното натрупване на неизгорял газ в такива пространства и помещения.
All trucks with a permissible total weight exceeding 3.5 tonnes must be fitted with a functioning on-board unit(OBU).
Всички тежкотоварни автомобили с общо тегло над 3, 5 тона трябва да бъдат оборудвани с действащ бордови уред(OBU).
after 1 May 2006 must be fitted with digital tachographs.
произведени след 1 май 2006 година трябва да бъдат снабдени с цифров тахограф.
Machinery in need of protection against the effects of lightning while being used must be fitted with a system for conducting the resultant electrical charges to earth.
Машината, която има нужда от защита срещу ефектите от мълния по време на своето използване, трябва да бъде оборудвана със система, позволяваща отвеждането в земята на електрическия заряд.
Cars must be fitted with two-way means of communication allowing permanent contact with a rescue service.
Кабините трябва да са оборудвани със средства за двустранна връзка, позволяваща постоянен контакт с аварийна служба.
All relevant vehicles manufactured since 1 May 2006 must be fitted with digital tachograph heads.
Всички тежкотоварни превозни средства, произведени след 1 май 2006 година трябва да бъдат снабдени с цифров тахограф.
(6) All portable tanks must be fitted with manholes or other inspection openings of suitable size to allow for internal inspection and adequate access for maintenance and repair of the interior.
Всички цистерни трябва да са оборудвани с люк или други широки отворим които да позволяват извършването на проверка на вътрешността и достъп за провеждане на ремонтни дейности.
after 1st May 2006, must be fitted with a digital tachograph.
произведени след 1 май 2006 година трябва да бъдат снабдени с цифров тахограф.
All relevant vehicles manufactured in the EU since 1 May 2006 must be fitted with digital tachograph heads.
Всички тежкотоварни превозни средства, произведени след 1 май 2006 година трябва да бъдат снабдени с цифров тахограф.
Where appropriate, the operating position must be fitted with an adequate cabin designed,
При необходимост работното място трябва да бъде снабдено с подходяща кабина,
The instrument must be fitted with a source of rays characteristics of copper(324,8 nm).
Уредът трябва да бъде съоръжен с източник на характеристично лъчение за медта(324, 8 nm).
The apparatus must be fitted with a source of lines characteristic of zinc(213,8 nm).
Уредът трябва да бъде снабден с източник на лъчение за характеристичните линии на цинка(213, 8 nm).
The instrument must be fitted with a source of lines characteristic of manganese(279,6 nm).
Уредът трябва да бъде съоръжен с източник на характеристично лъчение за мангана(279, 6 nm).
Test rim" means the rim on which a tyre must be fitted for load/speed endurance testing;
Изпитвателна джанта" е джантата, върху която трябва да се монтира гумата за изпитване на товароносимост/скорост;
The instrument must be fitted with a source of emitted radiation characteristic of iron(248,3 nm).
Уредът трябва да бъде съоръжен с източник на характеристично лъчение за медта(324, 8 nm).
Every piece of equipment must be fitted with clearly visible devices with which it can be separated from every energy source.
Всяко работно съоръжение трябва да бъде снабдено с лесни за идентифициране устройства, които дават възможност то да бъде изолирано от всеки от източниците му на енергия.
size of the site to which the shade must be fitted, the model structure is determined.
площа на мястото, на което трябва да се монтира сенникът, се определя моделът на конструкцията.
Should the battery be installed inside the vehicle, it must be fitted with a degassing hose with an external outlet.
Ако акумулаторът се монтира в купето на превозното средство, той трябва да бъде снабден с маркуч за отвеждане на газове.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文