MY SIGNS - превод на Български

[mai sainz]
[mai sainz]
моите знамения
my signs
my revelations
my verses
my communications
my ayat
my messages
моите знаци
my signs

Примери за използване на My signs на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Why not, undoubtedly, My signs came to you but you belied then
Не, вече дойдоха при теб Моите знамения, а ти ги взе за лъжа
No, the fact is that My Signs came to you, but you denied them
Не, вече дойдоха при теб Моите знамения, а ти ги взе за лъжа
( The reply will be:)' Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them:
Не, вече дойдоха при теб Моите знамения, а ти ги взе за лъжа
and took My Signs and My Messengers by way of jest.
отхвърляха и сеподиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.
that I may show these my signs in their midst.
за да покажа тия Мои знамения между тях.
who pay the zakat and believe in My signs.
дават милостинята закат, и на онези, които вярват в Нашите знамения.
they took My signs and My messengers in ridicule.
отхвърляха и се подиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
that I might shew these my signs before him.
за да покажа тия Мои знамения между тях.
But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt.
Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и въпреки че ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.
because they disbelieved and mocked My signs and messengers.
отхвърляха и се подиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
O company of jinn and humans! Did there not come to you apostles from yourselves, recounting to you My signs and warning you of the encounter of this Day?'?
О, сборище от джинове и хора, не дойдоха ли при вас пратеници измежду вас, които ви разказваха за Нашите знамения и ви предупреждаваха за срещата с този ваш Ден?
That is their requital hell-- because of their unfaith and for deriding My signs and apostles.
Това е възмездието за тях- Адът- защото отхвърляха и се подиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
Exodus 7:3 God is speaking:“But I will harden Pharaoh's heart and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt.”.
Отговорът е в Изход 7:3:“Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя”.
and took My Signs and My Messengers by way of jest.
отхвърляха и се подиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
А Аз ще закоравя сърцето на фараона и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в египетската земя.
But I will harden 1 Pharaoh's heart, and although I will multiply 2 my signs and my wonders in the land of Egypt.
Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и въпреки че ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.
did not Messengers come to you from among you, relating to you My signs and warning you of the encounter of this your day?'?
хора, не дойдоха ли при вас пратеници измежду вас, които ви разказваха за Нашите знамения и ви предупреждаваха за срещата с този ваш Ден?
That is their recompense-- Gehenna for that they were unbelievers and took My signs and My messengers in mockery.
Това е възмездието за тях- Адът- защото отхвърляха и се подиграваха с Моите знамения и с Моите пратеници.
But rI will harden Pharaoh's heart, and though I smultiply my signs and wonders in the land of Egypt.
Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и въпреки че ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.
Резултати: 97, Време: 0.0466

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български