NATIONAL CONSTITUTIONS - превод на Български

['næʃnəl ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
['næʃnəl ˌkɒnsti'tjuːʃnz]
национални конституции
national constitutions
state constitutions
държавни конституции
national constitutions
националните конституции
national constitutions
национална конституция
national constitution

Примери за използване на National constitutions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that some of the recommendations are contrary to national Constitutions and laws.
някои от препоръките противоречат на националните конституции и закони.
The EU Constitution replaces most existing treaties, but not the member states' national constitutions.
Конституцията на ЕС ще замести повечето съществуващи договори, но не и националните конституции на страните членки.
After all, establishing a political union would require amendments to national constitutions and, in most countries, referendums.
Все пак установяването на политически съюз ще изисква поправки в националните конституции и, в повечето страни, референдуми.
To embody the principle of equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation…
Включват в националните си конституции или в друго подходящо законодателство принципа за равнопоставеност между жените
I believe that we are witnessing a trend whereby national constitutions are seen as an area where there is no room for political debate among European democracies.
Считам, че сме свидетели на една тенденция, при която на националните конституции се гледа като на област, в която няма място за политически разисквания сред европейските демокрации.
For this reason, a human right to access essential medicines has found its way into many international treaties and national constitutions.
Човешкото право на достъп до основните лекарства намери своето място в международното право и в националните конституции.
A human right to access essential medicines has found its way into international treaties and national constitutions.
Човешкото право на достъп до основните лекарства намери своето място в международното право и в националните конституции.
Member States have a sovereign competence for establishing their own national constitutions, and in this case, we should respect the right of the Hungarian people to determine their own constitution adopted by their democratically-elected national parliament.
Държавите-членки имат суверенните правомощия да утвърждават свои собствени национални конституции и в този случай следва да зачетем правото на унгарците да определят своята собствена конституция, приета от демократично избрания им национален парламент.
Participating states would have to introduce that tighter rule in their national constitutions or equivalent legislative acts,
Страните участнички ще трябва да въведат това по-строго правило в своите национални конституции или еквивалентни законодателни актове,
This expression means that the Charter does not replace national constitutions, although in certain cases it may override them(on the relationship between the Charter
Този израз означава, че Хартата не заменя националните конституции, въпреки че в някои случаи може да има предимство пред тях(за връзката между Хартата и националните източници на
I believe that events in the Middle East have made it clear to the European institutions that they cannot continue to ignore the violation of fundamental rights and of national constitutions.
считам, че събитията в Близкия изток ясно показаха на европейските институции, че те не могат да продължават да пренебрегват нарушенията на основни права и на национални конституции.
(a) To embody the principle of equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein
Да включат принципа на равноправие на мъжете и жените в своята национална конституция или друго съответно законодателство, ако това още не е било направено,
The rule should be introduced in national constitutions(or equivalent legislative level),
Правилото трябва да бъде въведено в националните конституции(или на еквивалентно законодателно равнище),
regional human rights instruments, national constitutions and United Nations law.
регионални инструменти за защита на човешките права, национални конституции и закони.
To embody the principle of the equality of men and women in all their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein
Да включат принципа на равноправие на мъжете и жените в своята национална конституция или друго съответно законодателство, ако това още не е било направено,
The rule should be introduced in national constitutions(or equivalent legislative level),
Правилото трябва да бъде въведено в националните конституции(или на еквивалентно законодателно равнище),
(a) To embody the principle of the equality of men and women in their national constitutions or other appropriate legislation if not yet incorporated therein
Да включат принципа на равноправие на мъжете и жените в своята национална конституция или друго съответно законодателство, ако това още не е било направено,
with due respect for national constitutions;
при надлежно зачитане на националните конституции;
Only when human rights have found their'place' within an world-wide democratic legal order in the same way that basic rights have within our national constitutions, will we also be able to assume on a global level that the addressees of these rights can at the same time think of themselves as their authors.
Едва когато човешките права се“установят” в един световен демократичен правен ред по същия начин, по който основните права са залегнали в нашите национални конституции, едва тогава и на глобално ниво ще можем да изхождаме от положението, че получателите на тази права същевременно могат да се възприемат и като техни автори.
7 of the Treaty on European Union and the national constitutions, serious violations of human rights persist on a daily basis in the European Union
7 от Договора за Европейския съюз и националните конституции в Европейския съюз и в държавите-членки продължават да се извършват сериозни нарушения на правата
Резултати: 66, Време: 0.0505

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български