NEVER TO FORGET - превод на Български

['nevər tə fə'get]
['nevər tə fə'get]
никога да не забравям
never to forget
никога да не забравя
never to forget
никога да не забравяте
never to forget
никога да не забравим
never to forget
никога да не забрави
never to forget

Примери за използване на Never to forget на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We are taught to respect the magistrates and the laws, and never to forget that we must protect the injured.
Ние сме възпитани да уважаваме съседите и законите и никога не забравяме, че трябва да защитаваме сполетените от нещастие.
I want Stroh never to forget what I know, and that is that he raped
Искам Стро да не забравя, че знам, че той е изнасилил
The Eucharist we celebrate here is a reminder never to forget God's greatest gift to us, his own Son.
Евхаристията, която извършваме, ни напомня да не забравяме най-големия дар, който Бог ни дава- Неговия безсмъртен Син.
Still, we do well never to forget that"the good life"
Ала ще сторим добре, ако никога не забравяме, че„добрият живот“
George Merck said in 1929:“We try never to forget that medicine is for the people.
Джордж Мерк поставя този въпрос директно през 1950 г., казвайки:"Ние се опитваме да не забравяме, че лекарствата са за хората.
George Merck underscored this defining principle in 1950 when he said,“We try never to forget that medicine is for the people.”.
Джордж Мерк поставя този въпрос директно през 1950 г., казвайки:"Ние се опитваме да не забравяме, че лекарствата са за хората.
At this point, I should like to beg you from the bottom of my heart never to forget your own childhood!
Използувам случая от все сърце да ви замоля: никога не забравяйте детството си!
I asked never to forget the revelations and the feelings of what I had learned on the other side.
помолих никога да не забравям видяното и чувствата от това, което изпитах от другата страна.
killing right before his eyes taught him a lesson he intends never to forget;
убийство точно пред очите му го е научил на урок, който възнамерява никога да не забравя;
killing right before his eyes taught him a lesson he intends never to forget; and those who enter his world will pay a deadly price.
свързва с външния свят, а бруталното й изнасилване и убийство точно пред очите му го е научил на урок, който възнамерява никога да не забравя;….
World leaders have denounced the rising threat of anti-Semitism and vowed never to forget the lessons of the Holocaust at a solemn ceremony marking the 75th anniversary of the liberation of the Auschwitz death camp….
Изявени световни лидери осъдиха нарастващата заплаха от антисемитизма и се ангажираха публично да не забравят никога уроците от Холокоста на тържествена церемония в Ерусалим в рамките на 75-годишнината от освобождаването на оцелелите евреи от концентрационния лагер"Аушвиц".
World leaders on Thursday denounced the rising threat of anti-Semitism and vowed never to forget the lessons of the Holocaust, at a solemn ceremony in Jerusalem marking the 75th anniversary of the liberation of the Auschwitz death camp….
Изявени световни лидери осъдиха нарастващата заплаха от антисемитизма и се ангажираха публично да не забравят никога уроците от Холокоста на тържествена церемония в Ерусалим в рамките на 75-годишнината от освобождаването на оцелелите евреи от концентрационния лагер"Аушвиц".
One of the things we must do in Russia is never to forget that the purpose of the operation
И една от задачите ни тук, в Русия, е да не забравяме какъв е смисълът на функционирането
and with a reminder to him never to forget their friendship, they parted,
и като припомнил да не забравя приятелството му към него, той се отправил за Дирахиум
worthy person and never to forget that except the laws and legal principles I have to fight for fair causes,
достоен човек, никога да не забравям, че освен законите и правните принципи трябва да се боря за справедливи каузи,
but also because they teach us never to forget the past and learn from it," said Faruk Hrncic-- a witness for the prosecution in the case against Zeljko Mejakic, who is currently being tried for crimes committed at the Omarska camp.
тъй като показват ужасяващите размери на престъпленията, извършени през войната, но и защото те ни учат никога да не забравяме миналото и да се учим от него," каза Фарук Хрънчич- свидетел на обвинението по делото срещу Желко Меякич, който в момента е подсъдим за престъпления, извършени в лагера Омарска.
I call on all those in a position to defend the victims never to forget that true peace is a peace born of justice,
Призовавам всички, които могат да защитават жертвите, никога да не забравят, че истинският мир се поражда от правосъдие и че такъв е единственият мир,
not to split up over irrelevant things, and never to forget that the aim for which we must fight today is the bare existence of our people,
да не разсейва силите си за второстепенното и никога да не забравя, че цел на дадения ден за нас е борбата за голото съществуване на нашия народ
it is important never to forget that energy efficiency is also achieved, to a large extent, by cutting energy use
Важно е никога да не забравяме, че до голяма степен енергийната ефективност се постига също чрез намаляване на потреблението на енергия чрез проекти за микроинсталации като тези,
Things Never to Forget.
Резултати: 12804, Време: 0.0552

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български