ONLY KING - превод на Български

['əʊnli kiŋ]
['əʊnli kiŋ]
единственият крал
only king
sole king
единственият цар
the only king
само крал
only king
just a king
само цар
only a king
единствения крал
the only king

Примери за използване на Only king на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Is one sword. TSOUKALOS: When I hear a story about this magnificent sword that's encased in this stone with only the handle sticking out and only King.
Когато чуя историята за този великолепен меч на който от камъка само дръжката стърчи и само крал Артур имал способност да го извади.
He was not treated regally in death, and is the only king who didn't have a tomb.
Той не е бил лекуван реално в смъртта и е единственият цар, който не е имал гробница.
The King of Hearts is the only king without a sleezy moustache in a standard deck of cards….
Поп купа е единственият крал без мустаци в стандартно тесте карти.
sit on the right hand of the One who is the only King in existence,!
в Небесното царство и да седнем до Онзи, Който е единственият цар на света!
Did you know the King of Hearts is the only king without a moustache on playing cards?
Знаеш ли, че Кралят Купа е единствения Крал без мустак във тестето карти?
Henri IV is the only king of France sacred in this cathedral,
Анри IV е единственият крал на Франция, коронован в Шартърската катедрала,
believe in the coming of the Kingdom in which God will be all in all and Christ the only King.
вярваме в идващото Царство, в което Бог е“всичко изпълващ”, а Христос е единственият Цар.
De, 249 euros In memory of the only King of Bavaria, this traditional hat is kept in white and blue.
De, 249 евро В памет на единствения крал на Бавария, тази традиционна шапка се съхранява в бяло и синьо.
Michael I of Romania became king of the country at the age of 5 and he was the only king to rule 90 years after being crowned.
Майкъл І на Румъния станал цар на страната в епохата на 5 и той бил единственият крал, който управлявал 90 години, след като бил коронясан.
And I think the only king this guy's been close to is the burger variety.
А аз мисля, че единствения крал до който е бил близо този пич е в Бъргър кинг.
But as to my revelations, I have told no one except my king Charles Vll, the one and only king of France.
Но откровенията си аз споделям само със своя крал… единственият крал на Франция.
was Condemned to be stoned; only King Mirian saved him from death.
бил осъден да бъде убит с камъни и само цар Мириан го спасил от смърт.
Only kings and queens have subjects,
Само кралете и кралиците имат поданици,
They were not only kings, but priests as well.
Те са не само царе, но и върховни жреци.
If there are only kings, whom are they reigning over?
Ако има само царе, те над КОГО ще царуват?
Only kings and the rich were promised a resurrection;
Възкресението беше привилегия само за царете и богатите;
Only kings could afford to dominate the waves.
Само кралете си позволяват да властват и над вълните.
Only kings understand each other.
Само кралете се разбират помежду си.
Accuracy- politeness is not only kings.
Точността е учтивост не само за царете.
It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals
Навремето, само кралете са носели леопардова кожа, но сега по време на ритуали
Резултати: 42, Време: 0.0544

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български