PIECE OF GLASS - превод на Български

[piːs ɒv glɑːs]
[piːs ɒv glɑːs]
парче стъкло
piece of glass
shard of glass
sliver of glass
chunk of glass
стъкълце
a piece of glass
slide
парчето стъкло
piece of glass
shard of glass
sliver of glass
chunk of glass
парченце стъкло

Примери за използване на Piece of glass на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That glint you saw could be anything, a piece of glass stuck in the bird's foot, or it could be nothing at all.
Отблясъкът, който си видяла, може да е бил нещо друго, стъкълце, залепнало за крака на птицата, или нищо.
Look, if you look at that piece of glass right there, it kind of acts like a mirror, right?
Aко погледнеш парчето стъкло ей там, то ще действа като огледало, нали?
I want you to drop the piece of glass into the bottle.
Искам тогава да пуснеш парчето стъкло в бутилката.
always reflect the mirror image of the natural, yet the mirror can not be just a piece of glass, and art.
винаги отразяват огледално изображение на естествените, но огледалото не може да бъде само едно парче стъкло, и чл.
went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up.
седнах пред микроскопа и натроших едно парче стъкло, натроших го цялото.
It's like pieces of glass in my head, all the time.
Тя е като парче стъкло в главата ми… през цялото време.
Those vertical pieces of glass behind you are called doors.
Тези вертикални парчета стъкло зад вас се наричат врати.
It's like pieces of glass in my head…….
Чувствам го като парченца стъкло в главата си…".
For example, chairs, sharp pieces of glass, barbed wire.
Например, столове, остри парчета стъкло, бодлива тел.
Two small pieces of glass.
Две малки парченца стъкло''.
Small Pieces of Glass.
Малки парченца стъкло''.
Those pieces of glass on your nose.
Тези парчета стъкло на носа ти.
It feels like pieces of glass in my head.”.
Чувствам го като парченца стъкло в главата си…”.
Right, I'm up to 18 million pieces of glass.
Така, тук има 18 милиона парченца стъкло.
The most difficult thing was lying on pieces of glass.
Най-трудното беше да лежа върху парчетата стъкло.
Tiny pieces of glass.
Има малки стъкълца.
Those are small pieces of glass.
Това са ситни парченца стъкло.
I could have swallowed those pieces of glass.
Можех да погълна тези парчета стъкло.
If you want only pieces of glass- take it, take it!
Така да бъде. Щом искате само стъкълца- взимайте, взимайте…!
I envisioned myself picking up… One of those pieces of glass.
Видях се как взимам… едно от парчетата стъкло.
Резултати: 86, Време: 0.0525

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български