PROTECTED SUBJECT-MATTER - превод на Български

закриляни обекти
protected subject-matter
protected subject
protected objects
защитените обекти
protected sites
protected subject-matter
обектите предмет на защита
закрилян обект
subject-matter
protected subject-matter
защитени обекти
protected subject
protected objects
protected sites
protected subject-matter
protected matter

Примери за използване на Protected subject-matter на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of safeguarding a fair balance between the different categories of rightholders and users of protected subject-matter, as well as between the different categories of rightholders;
за поддържане на справедлив баланс между различните категории притежатели на права и ползватели на закриляни обекти, както и между различните категории притежатели на права;
in any other Member State in which the broadcasts including the protected subject-matter are also received.
както и във всяка друга държава членка, в която също се приемат предаванията, включващи обектите, предмет на защита.
licensing of copyright and related rights in works and other protected subject-matter contained in broadcasts of such programmes.
сродните му права върху произведения и други закриляни обекти, включени в излъчването на определени видове телевизионни и радиопрограми.
his rights concerning a work or other protected subject-matter on an exclusive basis,
е прехвърлил своите права върху произведение или друг закрилян обект на изключителна основа,
his rights concerning a work or other protected subject-matter on an exclusive basis,
е прехвърлил своите права върху произведение или друг закрилян обект на изключителна основа,
a broadcaster constitute a restriction on competition prohibited by Article 101 TFEU where they oblige the broadcaster not to supply decoding devices enabling access to that right holder's protected subject-matter with a view to their use outside the territory covered by that licence agreement.
на интелектуална собственост и излъчваща организация, представляват забранено от член 101 ДФЕС ограничение на конкуренцията, когато създават задължение за организацията да не предоставя средства за декодиране, позволяващи достъпа до защитени обекти на носителя на права с оглед на тяхното използване извън територията, за която се отнася лицензионният договор.
a broadcaster constitute a restriction on competition prohibited by Article 101 TFEU where they oblige the broadcaster not to supply decoding devices enabling access to that right holder's protected subject-matter with a view to their use outside the territory covered by that licence agreement.
на интелектуална собственост и излъчваща организация, представляват забранено от член 101 ДФЕС ограничение на конкуренцията, когато създават задължение за организацията да не предоставя средства за декодиране, позволяващи достъпа до защитени обекти на носителя на права с оглед на тяхното използване извън територията, за която се отнася лицензионният договор.
a broadcaster constitute a restriction on competition prohibited by Article 101 TFEU where they oblige the broadcaster not to supply decoding devices giving access to that right holder's protected subject-matter outside the territory covered by the licence agreement concerned.
на интелектуална собственост и излъчваща организация представляват забранено от член 101 ДФЕС ограничение на конкуренцията, когато с тях се създава задължение за организацията да не предоставя средства за декодиране, даващи достъп до защитените обекти на носителя на права извън територията, за която се отнася съответният лицензионен договор.
as well as between the different categories of rightholders and users of protected subject-matter.".
категории притежатели на права, от една страна, и на ползвателите на закриляни обекти, от друга“(47).78.
The prior identification and filtering before the stage of upload of content on the publically available platform would occur automatically when the identification technology finds a match with a work or protected subject-matter.
Предварителната идентификация и филтриране преди етапа на качване на съдържанието ще се осъществи автоматично, когато идентификационната технология намери съвпадение с дадено произведение или защитен предмет.
as well as between the different categories of rightholders and users of protected subject-matter'.(47).
категории притежатели на права, от една страна, и на ползвателите на закриляни обекти, от друга“(47).
passed on in the price paid by users of protected subject-matter at the time when equipment,
се отразява в цената, която ползвателите на закриляни обекти заплащат в момента,
as well as between the different categories of rightholders and users of protected subject-matter'.”[para 77 of the AG Opinion].
както и на различните категории притежатели на права, от една страна, и на ползвателите на закриляни обекти, от друга“(47).78.
pursuits between the different categories of rightholders, as well as between the completely different classes of rightholders and customers of protected subject-matter'.” para 77 of the AG Opinion.
интересите на различните категории притежатели на права, както и на различните категории притежатели на права, от една страна, и на ползвателите на закриляни обекти, от друга“(47).78.
the Court replies… that a person who makes protected subject-matter available to the public on a website without the agreement of the rightholder is using the services of the business which provides internet access to persons accessing that subject-matter..
отговаря на Oberster Gerichtshof, че лице, което предоставя закриляни обекти на публично разположение в уебсайт без съгласието на носителя на авторските права, използва услугите на предприятието, което предоставя интернет достъпа на лицата, които получават достъп до тези обекти..
And in accordance with Article 1(2)(b) of the Satellite Broadcasting Directive, a right holder may in principle grant to a sole licensee the exclusive right to broadcast protected subject-matter by satellite, during a specified period, from a single Member State of broadcast
При тези условия и съгласно член 1, параграф 2, буква в от Директивата за спътниковото излъчване носителят на права може поначало да отстъпи за определен период на даден единствен лицензополучател изключителното право за спътниково излъчване на защитен обект само от една държава членка на предаване
give access to the public to a significant amount of copyright protected works or other protected subject-matter uploaded by its users, which the service optimises
да предоставя достъп на публиката до голям брой защитени от авторското право произведения или други защитени обекти, качени от ползватели на услугата на този доставчик,
on the one hand, and those of users of protected subject-matter, on the other.
на авторите, на които се дължи справедливо обезщетение, и от друга страна- на ползвателите на закриляни обекти.
make available to the public works or other protected subject-matter from which such information has been removed without authority.
предостави на разположение произведения или други закриляни обекти, от които такава информация е била премахната без разрешение.
in whole or in part, of protected subject-matter, that is to say,
изцяло или частично, на закриляните обекти, а именно техните произведения,
Резултати: 158, Време: 0.0631

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български