SUBJECT-MATTER - превод на Български

предмет
subject
object
item
thing
matter
article
обект
object
subject
site
target
facility
entity
establishment
item
предмета
subject
object
item
thing
matter
article
обекти
object
subject
site
target
facility
entity
establishment
item
subject-matter
предметът
subject
object
item
thing
matter
article
обекта
object
subject
site
target
facility
entity
establishment
item

Примери за използване на Subject-matter на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Including for a reasonable period of time before the works or other subject-matter are digitised,
Включително в рамките на разумен срок преди произведенията или другите обекти да бъдат цифровизирани,
It is not competent for the subject-matter of the request or for the measures it is requested to execute; or.
Не е компетентен относно предмета на искането или мерките, които се изисква да изпълни; или.
The SCC examines the issue of the subject-matter of the case, when a claim is lodged under Art.
ВКС разглежда въпроса за предмета на делото при иск по чл.
Digital uses of works and other subject-matter for the sole purpose of illustration for teaching,
Цифрово използване на произведения и други обекти единствено за илюстриране при преподаването,
Subject-matter: Protecting media pluralism through partial harmonisation of national rules on media ownership
Subject-matter: Защитаване медийния плурализъм чрез частична хармонизация на национални правила за собствеността
Relate to works or other subject-matter that have been lawfully made available to the public;
Се отнасят до произведения или други обекти, които вече са станали публично достояние по законен начин;
In those circumstances, the questions referred for a preliminary ruling have a direct connection with the subject-matter of the dispute in the main proceedings
При тези условия преюдициалните въпроси имат пряка връзка с предмета на спора в главното производство
(c) the parties have expressly agreed that the subject-matter of the arbitration agreement relates to more than one state.
Страните изрично не са се съгласили, че предмет на арбитражно споразумение е свързано с няколко страни.
(a) relate to works or other subject-matter that have already been lawfully made available to the public;
Се отнасят до произведения или други обекти, които вече са станали публично достояние по законен начин;
concerning the description of the subject-matter of the inspections in the first,
отнасящо се до описанието на предмета на проверките в първото,
(a) if the subject-matter of the European patent is not patentable within the terms of Articles 52 to 57;
(а) предметът на европейския патент не е патентоспособен по смисъла на членове 52 до 57;
Existing subject-matter to students underneath the way
Съществуващите предмет за студенти под начин
The first claim and the second claim form the subject-matter of the main proceedings before the referring court.
Първата и втората жалба образуват предмета на главното производство пред запитващата юрисдикция.
phonograms are protected by copyright in the same way as works and other subject-matter.
защитени с авторско право(copyright) на същото основание като произведенията и другите обекти.
The subject-matter of the claim must be the same;
Предметът на иска трябва да е същият,
That presupposes that the subject-matter of the contested award constitutes‘services' within the meaning of Article 50 EC.
Това предполага, че предмет на спорното възлагане са„услуги“ по смисъла на член 50 ЕО.
This also applies with regard to a material copy of a work or other subject-matter made by a user of such a service with the consent of the rightholder.
Това също се прилага за материализирано копие на произведение или друг обект, реализиран от ползвател на такава услуга със съгласието на притежателя на право.
The Commission was therefore under no obligation to restrict the subject-matter of the first inspection to Germany.
Следователно Комисията не е била длъжна да сведе предмета на първата проверка до Германия.
This approach was rejected as it would have a limited impact on the possibility for rightholders to determine the conditions of use of their works and other subject-matter.
Този подход беше отхвърлен поради ограниченото му въздействие върху възможността носителите на права да определят условията за използване на техните произведения и други обекти.
Neither the annual value nor the subject-matter of the services supports the conclusion that such an omission is in conformity with Community law.
Нито годишната стойност, нито предметът на услугите говорят, че необявяването е съвместимо с общностното право.
Резултати: 435, Време: 0.0673

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български