PROTOCOLS THERETO - превод на Български

['prəʊtəkɒlz ðeə'tuː]
['prəʊtəkɒlz ðeə'tuː]
на протоколите към нея
to the protocols thereto

Примери за използване на Protocols thereto на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Considering that in the European Social Charter opened for signature in Turin on 18 October 1961 and the Protocols thereto, the member States of the Council of Europe agreed to secure to their populations the social rights specified therein
Вземайки предвид, че с Европейската социална харта, открита за подписване в Торино на 18 октомври 1961 г., и протоколите към нея, страните-членки на Съвета на Европа, се споразумяха да осигурят на своите народи социалните права, предвидени в тези документи с
unless respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits
освен когато зачитането на правата на човека защитени в Конвенцията и Протоколите към нея изисква разглеждане на жалбата по същество,
freedoms defined in Section I of the Convention and the protocols thereto, or with any other question which the Court
определени в част I на конвенцията и в протоколите към нея, нито какъвто и да е друг въпрос,
unless respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits
освен когато спазването на правата на човека, както те са определени в конвенцията и протоколите към нея, изисква разглеждане на жалбата по същество,
including the Protocols thereto of 27 September 1996,
включително протоколите към нея от 27 септември 1996 г.,
including the Protocols thereto of 27 September 1996,
включително протоколите към нея от 27 септември 1996 г.,
the terms‘country' and‘territory of a State' appearing in various provisions of the ECHR and in some of the protocols thereto are to mean each of the territories of the Member States to which the EU
и„територия на дадена държава“, присъстващи в различни разпоредби на ЕКПЧ и в някои от протоколите към нея, обозначават всяка от териториите на държавите членки, за които се прилагат Договорите за ЕС
According to the Convention where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the Protocols thereto, or where the resolution of a question before the Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court,
Когато висящо дело в някоя камара повдига съществен въпрос по тълкуването на Конвенцията или на Протоколите към нея, или когато решаването на даден въпрос от камарата може да доведе до противоречие с предходно решение на Съда, камарата може, по всяко време преди да
Where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the protocols thereto, or where the resolution of a question before the Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court,
Ако висящо дело в някое от отделенията повдига сериозен въпрос, свързан с тълкуването на конвенцията или на протоколите към нея, или ако решаването на даден въпрос от отделението може да доведе до противоречие с предходно решение на съда, отделението може,
Where a case pending before a Chamber raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the protocols thereto, or where the resolution of a question before the Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court,
Отказ от компетентност в полза на Голямата камара Когато висящо дело в някоя камара повдига сериозен въпрос, свързан с тълкуването на Конвенцията или на протоколите към нея, или когато решаването на даден въпрос от камара може да доведе до противоречие с предходно решение на Съда, камарата може,
of the draft agreement provides that nothing in the ECHR or the protocols thereto is to require the EU to perform an act
никоя от разпоредбите на тази конвенция или на протоколите към нея не можела да наложи на Съюза задължение да извърши действие
Raises a serious question affecting the interpretation of the Convention or the Protocols thereto, or where the resolution of a question before the Chamber might have a result inconsistent with a judgment previously delivered by the Court,
Когато висящо дело в някоя камара повдига съществен въпрос по тълкуването на Конвенцията или на Протоколите към нея, или когато решаването на даден въпрос от камарата може да доведе до противоречие с предходно решение на Съда,
freedoms defined in Section I of the Convention and the Protocols thereto, or with any other question which the Court
определени в част I на Конвенцията и в Протоколите към нея, нито какъвто и да е друг въпрос,
freedoms defined in Section I of the Convention and the protocols thereto, or with any other question which the Court
определени в част I на конвенцията и протоколите към нея, нито какъвто и да е друг въпрос,
request an advisory opinion of the ECtHR on legal questions concerning the interpretation of the ECHR and the protocols thereto.
да поиска от ЕСПЧ съвещателно мнение по правни въпроси, отнасящи се до тълкуването на Конвенцията и протоколите към нея.
Having regard to the Geneva Convention of 1951 and the protocol thereto.
Като взе предвид Конвенцията за статута на бежанците от 1951 г. и допълнителния протокол към нея.
The Secretary General of the Organization of African Unity shall be the Depository for this Convention and of any Protocol thereto.
Генералният секретар на ООН ще бъде депозитар на тази конвенция и на всеки протокол към нея.
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Convention and of any protocol thereto.
Генералният секретар на ООН ще бъде депозитар на тази конвенция и на всеки протокол към нея.
Recognizing that in the case of a material breach of the provisions of this Convention or any protocol thereto the relevant international law of treaties shall apply.
ПРИЗНАВАЙКИ, че в случай на сериозно нарушение на разпоредбите на тази конвенция или на който и да било протокол към нея ще се прилагат съответните разпоредби на международното договорно право.
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depository of this Convention and of any Protocol thereto.
Генералният секретар на ООН ще бъде депозитар на тази конвенция и на всеки протокол към нея.
Резултати: 45, Време: 0.0364

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български