REASONABLE PERIOD - превод на Български

['riːznəbl 'piəriəd]
['riːznəbl 'piəriəd]
разумен срок
reasonable time
reasonable period
reasonable timeframe
reasonable term
reasonable time-frame
reasonable deadline
good time
разумен период
reasonable period
reasonable length
a reasonable amount
приемлив период
reasonable period
достатъчен срок
sufficient time
reasonable period
reasonable time
подходящ срок
appropriate period
appropriate time
good time
appropriate timeframe
appropriate deadline
reasonable period
suitable time limit
suitable period
sufficient time
разумния срок
reasonable time
reasonable period
reasonable timeframe
reasonable term
reasonable time-frame
reasonable deadline
good time
разумни срокове
reasonable time
reasonable period
reasonable timeframe
reasonable term
reasonable time-frame
reasonable deadline
good time
приемлив срок
reasonable period of time
acceptable time
справедлив срок

Примери за използване на Reasonable period на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The declaration calls for a reasonable period for these requests, although this time has already elapsed.
В декларацията се настоява за разумен срок за отговори на тези искания, въпреки че това време вече е изтекло.
States shall allow such refugees a reasonable period and all the necessary facilities to obtain admission into another country.
Договарящите държави се задължават да предоставят на бежанците достатъчен срок и всички необходими улеснения за получаване на разрешение за преминаване в друга страна.
Removed information may persist in backup copes for a reasonable period of time but will not be generally available to members of australiaforum.
Премахнатата информация може да се запази като копие за разумен период от време, но като цяло няма да бъде на разположение за членовете на myteam.
If a solution cannot be found within a reasonable period, the authorities concerned may call on the Administrative Commission to intervene.
Ако не може да бъде намерено решение в приемлив срок, съответните власти могат да се обърнат към Административната комисия за съдействие.
Information requested shall be supplied within a reasonable period set by the regulatory body
Изисканата информация се представя в рамките на разумен срок, определен от регулаторния орган,
The Contracting States shall allow such a refugee a reasonable period within which to seek legal admission into another country.
Договарящите държави се задължават да предоставят на такъв бежанец достатъчен срок за получаване на разрешение за законно преминаване в друга страна.
But if we want to obtain results in a reasonable period of time, Europe must take the lead.”.
Но ако искаме да постигнем резултати в разумен период от време, Европа трябва да поеме водеща роля при въвеждането на такъв цифров данък".
We may therefore retain your PERSONAL DATA for a reasonable period after your last interaction with us.
Това означава, че можем да запазим Вашите лични данни за разумен срок след последното Ви взаимодействие с нас.
A reasonable period within which the traveller has to inform the organiser of his decision pursuant to paragraph 2;
Разумния срок, в рамките на който пътуващият да уведоми организатора за решението си съгласно параграф 2; в.
This means that we can keep your personal data for a reasonable period of time after your latest contact with us.
Затова може да запазим личните Ви данни за разумен период от време след последния Ви контакт с нас.
The Contracting States shall allow such racting States shall allow such a refugee a reasonable period within which to seek legal admission into another country.
Договарящите държави се задължават да предоставят на такъв бежанец достатъчен срок за получаване на разрешение за законно преминаване в друга страна.
Consequently, it must be held that the decision of 8 February 2016 was revoked within a reasonable period.
Следователно трябва да се приеме, че решението от 8 февруари 2016 г. е било оттеглено в разумен срок.
It said the Commission should ensure that the medium-term budget objectives are reached within a reasonable period, with stricter rules for heavily indebted states.
Комисията да следи за това средносрочните бюджетни цели да бъдат постигани в разумни срокове, с по-строги правила за силно задлъжнелите държави членки;
EUR 187 571 for losses suffered as a result of making additional bank guarantee payments beyond a reasonable period;
EUR за загубите от допълнителни плащания по банковата гаранция отвъд разумния срок.
Removed information may persist in backup copies for a reasonable period of time but will not be generally available to members of Avue.
Премахнатата информация може да се запази като копие за разумен период от време, но като цяло няма да бъде на разположение за членовете на myteam.
The Contracting States shall allow such a refugee a reasonable period within which to seek.
Договарящите държави се задължават да предоставят на такъв бежанец достатъчен срок за получаване на.
This means that we may retain your personal data for a reasonable period after your last interaction with us.
Това означава, че можем да запазим Вашите лични данни за разумен срок след последното Ви взаимодействие с нас.
we shall deal with properly substantiated requests for support within a reasonable period of time.
ще се заемем с основателните ви искания за поддръжка на Услугата в разумни срокове.
We shall keep this information for a reasonable period of time for the above purposes.
Ние можем да съхраняваме информацията за разумен период от време за посочените по-горе цели.
(2) If a term of confirmation of the receipt is not stipulated the confirmation must be made within reasonable period.
(2) Ако не е посочен срок за потвърждаване на получаването, потвърждаването трябва да бъде извършено в разумен срок.
Резултати: 515, Време: 0.0673

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български