SERVE OTHER GODS - превод на Български

[s3ːv 'ʌðər gɒdz]
[s3ːv 'ʌðər gɒdz]
служите на други богове
serve other gods
послужите на други богове
serve other gods
служиш на други богове
serve other gods
служат на други богове
to serve other gods

Примери за използване на Serve other gods на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And the LORDwill scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
Господ ще те разпръсне сред всички народи- от единия край на света до другия край на света; и там ще служиш на други богове, които нито ти, нито предците ти са познавали- богове от дърво и камък.
in that they went to burn incense and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
отиваха да кадят и да служат на други богове, които нито те познаваха, нито вие, нито бащите ви.
in that they went to make offerings and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
отиваха да кадят и да служат на други богове, които ни те познаваха, ни вие, ни бащите ви.
in that they went to burn incense and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
отиваха да кадят и да служат на други богове, които ни те познаваха, ни вие, ни бащите ви.
in that they went to burn incense and serve other gods that they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.
ходейки да кадят и да служат на други богове, които не познаваха ни те, ни вие, ни бащите ви.
Let us go and serve other gods, which ye have not known;
са казали: Да идем да служим на други богове, които вие не сте знаели.
saying,"Let us go and serve other gods," which you have not known;
са казали: Да идем да служим на други богове, които вие не сте знаели.
which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them, then the anger of the Lord will be kindled against you,
отидете и служите на други богове та им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас, и вие скоро ще изчезнете из добрата земя,
which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Yahweh will be kindled against you,
отидете и служите на други богове та им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас, и вие скоро ще изчезнете из добрата земя,
which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will perish
отидете и служите на други богове та им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас, и вие скоро ще изчезнете из добрата земя,
saying,‘Let us go and serve other gods,' which you have not known, neither you nor your fathers.
който е за вас като вашата душа, казвайки:"Нека отидем и служим на други богове, които вие и бащите ви не знаете".
Let us go and serve other gods, thou shalt surely kill him, thou shalt stone him‡.
който е за вас като вашата душа, казвайки:"Нека отидем и служим на други богове, които вие и бащите ви не знаете".
IF YOU or your sons turn away from following me and do not keep my commands- my statutes that I have set before you- and IF YOU go and serve other gods and bow in worship to them,
Ако се отвърнете вие и вашите чеда от мене и не опазите моите заповеди, и тръгнете да служите на други богове и им се поклоните, ще изтрия Израил от земята,
Let us go and serve other gods, which thou hast not known,
Да идем да служим на други богове,- които нито ти си знаел,
saying,"Let us go and serve other gods," which you have not known,
Да идем да служим на други богове,- които нито ти си знаел,
have drawn away the inhabitants of their city by saying,‘Let's go and serve other gods, which you haven't known,' 15 then you are to investigate the matter, inquiring and searching diligently.
хора изсред тебе и са подвели жителите на техния град с думите:„Да вървим и да служим на други богове, които вие не познавате“, 15 тогава издири, разпитай и разучи добре.
Go, serve other gods.
Иди служи на други богове.
saying,'Go, serve other gods!'.
Иди служи на други богове.
have gone and served other gods, and bowed yourselves to them;
и отидете и служите на други богове та им се кланяте;
VERSE 26. and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn't know and that he had not given to them.
И защото отидоха и служиха на други богове и им се поклониха- богове, които те не познаваха, и които Той не им беше отредил.
Резултати: 48, Време: 0.0468

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български