SHOULD BE ENSURED - превод на Български

[ʃʊd biː in'ʃʊəd]
[ʃʊd biː in'ʃʊəd]
следва да се гарантира
should be ensured
should ensure
should be guaranteed
it must be ensured
it shall be ensured
следва да се осигури
should be ensured
should be provided
should be given
shall be ensured
трябва да се осигури
should be provided
must be provided
must be ensured
should be ensured
need to provide
shall be provided
must be secured
needs to be ensured
must be guaranteed
must be assured
трябва да се гарантира
it must be ensured
must be guaranteed
you need to ensure
must ensure
should ensure
should be guaranteed
it is necessary to ensure
you have to ensure
you must make sure
you need to make sure
трябва да бъде гарантирана
must be guaranteed
must be ensured
should be ensured
should be guaranteed
shall be guaranteed
следва да се осигурят
should be provided
should be ensured
трябва да бъдат гарантирани
must be guaranteed
must be ensured
should be guaranteed
have to be guaranteed
must be safeguarded
must be protected
must be secured
should be secured
should be ensured
е необходимо да се осигури
it is necessary to provide
it is necessary to ensure
need to ensure
it is necessary to secure
you need to provide
must be provided
it is necessary to arrange
should be ensured
should be assured
should be provided

Примери за използване на Should be ensured на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Continuity between the Brussels Convention and[the r]egulation should be ensured, and transitional provisions should be laid down to that end.
Трябва да се гарантира приемственост между Брюкселската конвенция и[…] регламент[а] и за тази цел трябва да се установят преходни разпоредби.
Timely access to beneficial ownership information should be ensured in ways which avoid any risk of tipping-off the company concerned.
Своевременният достъп до информация за действителния собственик следва да се осигури по начин, при който се избягва всякакъв риск от нерегламентирано осведомяване на съответното дружество.
(3) A high level of human health and environmental protection should be ensured in the approximation of legislation on substances,
Следва да се гарантира високо ниво на защита на здравето на човека
According to him, peace and quiet should be ensured both for the locals of the mountain resort
Според него трябва да се осигури спокойствие, както за местните жители, така и за гостите,
Believes that public participation should be ensured through adequate public information
Счита, че следва да се осигури публично участие чрез адекватно информиране на обществеността
A full and sustainable implementation of the Youth Guarantee should be ensured on the ground in all Member States.
Трябва да се гарантира пълно и устойчиво прилагане на гаранцията за младежта на място във всички държави членки.
At the initial stage of the bend, a tight contact of the pipe with the rounded element should be ensured and its displacement away from this element should be excluded.
В началния етап на завоя трябва да се осигури здрав контакт на тръбата със заобления елемент и да се изключи изместването му от този елемент.
Intellectual property should be ensured by specific action at Community level.
Следва да се гарантира ефективното упражняване на материалното право върху интелектуалната собственост посредством конкретни действия на ниво Общността.
The body's independence should be ensured through a procedure of selection
Независимостта на институцията трябва да бъде гарантирана чрез процедура на селекция
Underlining that those instruments proclaim that the rights recognized therein should be ensured equally to all individuals without discrimination.
Подчертавайки, че правата, признати в тези документи, трябва да бъдат гарантирани еднакво за всички хора без дискриминация;
Consistency and complementarity should be ensured with other relevant Union policies,
Следва да се осигури съгласуваност и допълване с други уместни политики,
The Brussels Convention' and this Regulation should be ensured, and transitional provisions should be laid down to that end.
Трябва да се гарантира приемственост между Брюкселската конвенция и[…] регламент[а] и за тази цел трябва да се установят преходни разпоредби.
Therefore, the compatibility of the glass syringe and intravenous access should be ensured before use.
Поради това, преди употреба трябва да се осигури съвместимостта на стъклената спринцовка с устройството за интравенозен достъп.
Effective enforcement of the substantive law on intellectual property should be ensured by specific action at Community level.
Следва да се гарантира ефективното упражняване на материалното право върху интелектуалната собственост посредством конкретни действия на общностно ниво.
When implementing European integrated border management, coherence with other policy objectives should be ensured, including the proper functioning of cross-border transport.
При прилагането на европейско интегрирано управление на границите следва да се осигури съгласуваност с другите цели на политиката, включително правилното функциониране на трансграничния транспорт.
Effective control by the European Parliament should be ensured and, to this end, the European Parliament should have the possibility of hearing the Executive Director of the Agency.
Трябва да се гарантира ефективен контрол от страна на Европейския парламент и в този смисъл Европейският парламент трябва да има възможността за изслушване на изпълнителния директор на Агенцията.
Noting that the rights proclaimed in those instruments should be ensured equally to all individuals without discrimination.
Подчертавайки, че правата, признати в тези документи, трябва да бъдат гарантирани еднакво за всички хора без дискриминация;
Jim Ryan believes that a smooth transition from PS4 to the PS5 should be ensured.
Джим Раян смята, че трябва да се осигури плавно преминаване на потребителите от PS4 към PS5.
Similarly, consistency should be ensured between this Regulation and Regulation[Proposal for a Regulation recasting Regulation(EU) No 603/2013 of the European Parliament and of the Council].
По подобен начин е необходимо да се осигури съгласуваност между настоящия регламент и Регламент[Предложение за Регламент за преработване на Регламент(ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета].
Its implementation should be ensured by reducing production,
Неговото прилагане следва да се гарантира чрез намаляване на производствените,
Резултати: 228, Време: 0.0752

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български