SPENDING THE REST - превод на Български

['spendiŋ ðə rest]
['spendiŋ ðə rest]
прекара остатъка
spend the rest
spend the remainder
прекарва остатъка
spent the rest
spent the remainder
lived out the rest
прекарването на остатъка
spending the rest
прекарам остатъка
spend the rest
прекараш остатъка
spend the rest
прекарам останалата част
spend the rest

Примери за използване на Spending the rest на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Von Stefanitz died, spending the rest of his life in endless persecution,
след като прекара остатъка от живота си в безкрайни преследвания,
Every girl has got the perfect man that she dreams about spending the rest of her life with.
Всяко момиче има изградена представа за перфектния мъж и прекарва остатъка от живота си, мечтаейки за него.
Feeling better about getting married and spending the rest of your life with me and your daughter?
Чувстваш ли се по-добре относно брака и прекарването на остатъка от живота ти с мен и дъщеря ти?
The legendary detective eventually retired, spending the rest of his life looking after bees.
Легендарният детектив в крайна сметка се пенсионира, за да прекара остатъка от живота си в грижа за пчелите.
settled in England in 1870, spending the rest of his life there.
той се установява в Англия през 1870 г. и прекарва остатъка от живота си там.
Feeling better about getting married and spending the rest of your life with me and your daughter?
Сега по-сигурен ли си за сватбата и прекарването на остатъка от живота си с мен и с дъщеря ти?
This is what kept your boyfriend from spending the rest of his life in jail.
Това е, което държи гаджето си от прекара остатъка от живота си в затвора.
Not that this should bias you, but it's because of him… I will be spending the rest of my life alone.
Не, че това ще ви разубеди, но заради него, ще прекарам останалата част от живота си сам.
Oh, well, the best lawyer in the world ain't gonna keep you from spending the rest of your life in jail.
О, е, най-добрия адвокат в света няма да те спаси от прекарването на остатъка от живота ти в затвора.
If I don't figure out how to help Charlie, he's gonna end up spending the rest of his life in jail.
Ако не измисля начин да помогна на Чарли той ще прекара остатъка от живота си в затвора.
I got a second chance and I'm not gonna blow it by spending the rest of my Saturday nights home, eating Cherry Garcia.
Имам втори шанс и няма да го пропилея като прекарам остатъка от съботните си вечери у дома ядейки черешов сладолед.
Her name is Lyndisty, and you will be spending the rest of your life with her.
Казва се Линдисти и ти ще прекараш остатъка от живота си с нея.
the child vows that"by the spirits of my parents avenge their deaths by spending the rest of my life warring on all criminals".
момчето се зарича, че"чрез духовете на моите родители отмъстя тяхната смърт, като прекарам остатъка от живота си, воювайки с всички престъпници.".
I would like to propose a-a toast to the brilliant woman who I'm now going to be spending the rest of my life with.
Искам да вдигнем тост за една брилянтна жена с която ще прекарам остатъка от живота си.
you will be spending the rest of your life in a Federation penal colony.
ще се върна на станцията, а ти ще прекараш остатъка от живота си във федерална изправителна колония.
If that happens… we will be spending the rest of our lives wondering how we screwed up so badly.
Ако това се случи… Ще прекараме остатъка от живота си чудейки се, как сме се прецакали толкова лошо.
Teachers in Finland teach 600 hours a year, spending the rest of time in professional development.
Учителите във Финландия преподават 600 часа в годината и прекарват остатъка от времето си в професионално развитие.
At this exact moment, I can't commit spending the rest of my life with my husband.
В този момент не мога да прекарам остатъка от живота ми със съпругът ми.
Like"Honey, I could really think about spending the rest of my life with you.
Като…"Мила, наистина мога да помисля да прекарам остатъка от живота си с теб.".
Spending the rest of my days trembling here in fear… wouldn't be living at all.
Да прекарам остатъка от живота си, треперейки за живота си не е никакъв живот.
Резултати: 98, Време: 0.0573

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български