SUCH AS THAT AT ISSUE - превод на Български

[sʌtʃ æz ðæt æt 'iʃuː]
[sʌtʃ æz ðæt æt 'iʃuː]
като разглежданата
such as that at issue
като обсъждания
such as that at issue
като разглежданото
such as that at issue
като разглежданите
such as those at issue
като обсъжданата
such as that at issue
като обсъжданото
such as that at issue
като спорната в

Примери за използване на Such as that at issue на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It follows that national legislation such as that at issue in the main proceedings does not meet the clear requirements of Articles 6(1)
От това следва, че национална правна уредба като разглежданата по главното производство не отговаря на ясните изисквания, наложени с член 6, параграф 1
the answer to the fourth question is that surveillance proceedings relating to electronic communications services, such as that at issue in the main proceedings, will be subject to the authorities of
на четвъртия въпрос следва да се отговори, че процедурите по наблюдение на електронни съобщителни услуги като разглежданите в главното производство са от правомощията на органите на държавата членка,
It follows that, by a communication such as that at issue in the main proceedings, protected works are indeed communicated to
От това следва, че с разгласяване като разглежданото в главното производство закриляни произведения действително се разгласяват„публично“ по смисъла на член 3,
It should now be examined whether any derived right of residence of M. Rendón Marín may be limited by national legislation such as that at issue in the main proceedings.
Сега следва да се разгледа въпросът дали евентуалното производно право на пребиваване на г‑н Rendón Marín може да бъде ограничавано с национална правна уредба като разглежданата в главното производство.
Furthermore, a programme such as that at issue in the main proceedings is concentrated on government bonds with a maturity of up to three years,
Освен това програма като обсъжданата в главното производство е фокусирана върху държавните облигации с под тригодишен падеж,
It follows that an activity such as that at issue in the main proceedings cannot be regarded as a‘commercial practice' within the meaning of Article 2(d)
От това следва, че действия като разглежданите в главното производство не биха могли да бъдат квалифицирани като„търговска практика“ по смисъла на член 2,
that institution maintaining that only Article 49 EC is capable of being applied to a situation such as that at issue in the main proceedings.
въпрос позоваване на член 43 ЕО, като посочената институция поддържа, че само член 49 ЕО е приложим към положение като разглежданото в главното производство.
the making of copies of works by means of a service such as that at issue in the main proceedings could undermine the rights of that rightholder.
осъществяването на копия на произведения чрез услуга като разглежданата в главното производство би могло да наруши правата на този притежател.
Intervention by the ESCB of the kind provided for by a programme such as that at issue in the main proceedings thus cannot be treated as equivalent to a measure granting financial assistance to a Member State.
Следователно намесата на ЕСЦБ, предвидена в програма като обсъжданата в главното производство, не може да се приравни на мярка за финансово подпомагане на държава членка.
Member States are not precluded from requiring undertakings which supply electronic communications services, such as that at issue in the main proceedings,
Допуска държавите членки да налагат на предприятия, които предоставят на тяхна територия електронни съобщителни услуги като разглежданите в главното производство,
the resulting implications in a situation such as that at issue in the main proceedings(Section 3).
произтичащите от него усложнения в положение като разглежданото в главното производство(раздел 3).
not the approval of an agreement on the imposition of a negotiated sentence may be rendered subject to a consent requirement, such as that at issue in the main proceedings.
урежда въпроса дали одобряването на споразумение за решаване на делото може или не може да зависи от изискване за съгласие като обсъжданото в главното производство.
Advocate General Yves Bot considers that the concept of‘medicinal product' referred to in the directive is not capable of covering a combination of substances such as that at issue.
заключение генералният адвокат Yves Bot застъпва становище, че понятието за„лекарствен продукт“, съдържащо се в директивата, не е от естество да включва смес като разглежданата.
Surveillance proceedings relating to electronic communications services, such as that at issue in the main proceedings, will be subject to the authorities of
Процедурите по наблюдение на електронни съобщителни услуги като разглежданите в главното производство са от правомощията на органите на държавата членка,
should thus be applicable in respect of a decision such as that at issue in the main proceedings.
би трябвало да бъдат приложими спрямо решение като разглежданото по делото в главното производство.
such legislation cannot be regarded as infringing the principle of equivalence in that it does not allow a consumer protection association to intervene in proceedings for enforcement of a final arbitration award, such as that at issue in the main proceedings.
може да се приеме, че такава правна уредба нарушава принципа на равностойност, като не предвижда възможност да се допусне встъпване на сдружение за защита на потребителите в производство по изпълнение на окончателно арбитражно решение като разглежданото в главното производство.
The Court thus found that it was necessary to determine whether the harmonisation brought about by Directive 2009/28 ought to be regarded as being of such a kind as to preclude an examination of whether legislation such as that at issue was compatible with Article 34 TFEU.
Поради това в настоящия случай следва да се определи дали трябва да се приеме, че извършената с Директива 2009/28 хармонизация е от естество да изключи проверката на съвместимостта с член 34 ДФЕС на правна уредба като разглежданата в главното производство.
National legislation such as that at issue in the main proceedings therefore exceeds the limits of what is strictly necessary
Националната правна уредба като разглежданата в главното производство следователно надхвърля границите на строго необходимото и не може да
According to the Court the expression‘services in respect of admission to events' in that provision include a service, such as that at issue in the main proceedings, in the form of a five-day course on accountancy
Според Съда изразът„услуги по отношение на достъп до събития“ в тази разпоредба включва услуга като разглежданата в делото по главното производство,
Consequently, a residence condition such as that at issue in the main proceedings goes beyond what is necessary to achieve the objective of verifying that the recipient of a benefit continues to satisfy the conditions for grant of the benefit
Следователно условие за пребиваване като разглежданото в главното производство надхвърля необходимото за постигане на целта да се провери дали получателят на обезщетението продължава да отговаря на условията за неговото предоставяне и поради това нарушава принципа за пропорционалност,
Резултати: 146, Време: 0.0684

Such as that at issue на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български