SUCH AS THE ESTABLISHMENT - превод на Български

[sʌtʃ æz ðə i'stæbliʃmənt]
[sʌtʃ æz ðə i'stæbliʃmənt]
като например създаването
such as the creation
such as the establishment
such as creating
such as making
such as producing
such as establishing
като установяването
such as the establishment

Примери за използване на Such as the establishment на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
congratulated the Romanian Presidency for several achievements that were crucial to improve working people's lives, such as the establishment of the European Labour Authority
предприети от румънското председателство, които допринесоха в решаваща степен за подобряване на условията на живот на работниците, като например създаването на Европейския орган по труда
groundwater by taking appropriate measures such as the establishment of buffer and safeguard zones,
се вземат подходящи мерки като създаване на буферни и предпазни зони
Together with other recently adopted measures such as the establishment of a Mobility Partnership in 2009(IP/09/1853)
Наред с други наскоро приети мерки като създаването на партньорство за мобилност през 2009 г.(IP/09/1853),
fiscal policy, such as the establishment of a permanent European Monetary Fund(which was originally a German idea)
фискалната политика като създаването на постоянен Европейски валутен фонд(изначално немска идея) и нов бюджет за
groundwater by taking appropriate measures, such as the establishment of buffer and safeguard zones
се вземат подходящи мерки като създаване на буферни и предпазни зони
But I hope that in the meantime member states had the opportunity to witness that the government in Skopje is delivering on substantial reforms such as the establishment of the anti-corruption agency,
Но се надявам, че в същото време държавите-членки имаха възможност да видят, че правителството в Скопие извършва значителни реформи, като създаването на Агенцията за борба с корупцията, реформи в областта на правосъдието,
even within the framework of the comprehensive European plan which has set specific action goals, such as the establishment of the European Counterfeiting and Piracy Observatory.
дори в рамките на глобалния европейски план, в който са определени конкретни цели и действия като създаването на европейска обсерватория за фалшифицирането и пиратството.
support victims such as the establishment of an emergency telephone hotline for professional advice.
подкрепа на жертви, като създаването на телефонна линия за консултация, обслужвана от професионалисти.
during such time as that Contracting Party demonstrates its interest in Antarctica by conducting substantial scientific research activity there, such as the establishment of a scientific station
по времето, докато тази договаряща се страна демонстрира своя интерес в Антарктика посредством извършването на значителна научно изследователска дейност там, като установяването на изследователска станция
during such times as that Contracting Party demonstrates its interest in Antarctica by conducting substantial research activity there, such as the establishment of a scientific station
тази договаряща се страна демонстрира своя интерес в Антарктика посредством извършването на значителна научно изследователска дейност там, като установяването на изследователска станция
during such time as the Contracting Party demonstrates its interest in Antarctica by conducting substantial scientific research activity there, such as the establishment of a scientific station
по времето, докато тази договаряща се страна демонстрира своя интерес в Антарктика посредством извършването на значителна научно изследователска дейност там, като установяването на изследователска станция
By confronting several events such as the establishment of a.
За провеждането на някои мероприятия, такива, като създаване на.
But now they were face to face with pressing problems, such as the establishment of law and order in a world of savages,
Но сега те се оказаха лице в лице с неотложни проблеми- например установяването на мир и ред на планета на диваци,
measures have been taken, such as the establishment of cooperatives and changes in direct marketing methods,
са предприети мерки, като например създаване на кооперации и промени в директното продаване на алкохола,
The report voted on today includes specific responses such as the establishment of binding objectives for the Member States,
Докладът, който гласувахме днес, включва конкретни реакции като определянето на задължителни цели за държавите-членки
Since 9/11, with events such as the establishment of the detention camp in Guantanamo Bay and the proliferation of security and counter-terrorist legislation throughout the world, a considerable amount of attention has been paid to the issue of the extent to which counter-terrorism impacts upon human rights.
Тъй като теракта от 9/11 е свързано със събития, като например създаването лагера за задържане в Гуантанамо значително внимание е отделено на въпроса в каква степента контра-тероризма въздейства върху правата на човека.
should explore innovative funding channels, such as the establishment by the Member States and/or the Union of a financial guarantee to enable funding for the Tuberculosis Vaccine Initiative to be obtained from the European Investment Bank,
трябва да търси новаторски начини на финансиране, като например предоставяне на финансови гаранции от държавите-членки и/или от Съюза, които да дадат възможност за отпускане на средства за инициативата за ваксина против туберкулоза от Европейската инвестиционна банка с
Since 2009 it set up effective measures in order to reduce conflicts with bears in rural areas such as the establishment of a network of guard dog owners and interested stockbreeders,‘bear-proof' waste-bins
От 2009 г. по проекта са въведени ефективни мерки за намаляване на конфликтите с мечките в селските райони като изграждане на мрежа от собственици на кучета пазачи
Thirdly, it calls on the Commission to explore innovative funding channels, such as the establishment by the Member States and/or the Union of a financial guarantee to enable funding for the TBVI to be obtained from the European Investment Bank,
Трето, отправя искане към Европейската комисия да търси новаторски начини на финансиране, като например предоставяне на финансови гаранции от държавите-членки и/или от ЕС, които да дадат възможност за отпускане на средства за инициативата TBVI
EU Treaties include useful possibilities to protect the EU's financial interests, such as the establishment of minimum criminal law rules(article 83 TFEU) or new investigative powers for Eurojust,
В Договорите на ЕС се съдържат добри възможности за защита на финансовите интереси на ЕС, като например установяването на минимални наказателноправни норми(член 83 от ДФЕС) или на нови правомощия за разследване на Евроюст,
Резултати: 798, Време: 0.0487

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български