SUN OF RIGHTEOUSNESS - превод на Български

['sʌndei ɒv 'raitʃəsnəs]
['sʌndei ɒv 'raitʃəsnəs]
слънцето на правдата
sun of righteousness
sun of justice
sun of truth
слънце на добродетелта
the sun of righteousness
слънцето на праведността
the sun of righteousness

Примери за използване на Sun of righteousness на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Sun of Righteousness.
На Слънцето на правдата.
Christ is“the Sun of righteousness.”.
Jesus is called the sun of righteousness.
Иисус е наречен„Слънцето на правдата”.
The Sun of Righteousness shall arise.”.
Ще изгрее Слънцето на правдата.
Jesus Christ is called the Sun of Righteousness.
Иисус е наречен„Слънцето на правдата”.
Christ is the“Sun of righteousness: Mal.
Нито Христос- Слънцето на правдата Мал.
The sun of righteousness has risen over your life.
Защото от тебе изгря Слънцето на правдата.
But upon us a sun of righteousness rises.
И слънцето бликне над нас благодат.
The Bible speaks of Jesus as the“Sun of righteousness”.
Светото Писание определя Иисус като„Слънце на правдата“.
The sun of righteousness will rise with healing in its wings.
Слънцето на правдата изцелява с изцеление в крилата си.
The Sun of Righteousness will rise with healing in His wings.".
Слънцето на правдата изгрява с изцеление в крилата Си.”.
Enlighten our hearts with the Sun of Righteousness, which is Jesus;
Да огрява сърцата ни със Слънцето на правдата, което е Исус;
They refer to the Sun of Righteousness.
Те имат предвид Слънцето на праведността.
Were taught by a star to adore Thee, The Sun of Righteousness!
От звездата се научиха да се покланят на Тебе, Слънцето на правдата,!
The Sun of Righteousness will rise on us with healing in His wings.
Слънцето на правдата да изгрее върху нас(то изгрява с правда)..
the“Sun of Righteousness”, etc.
Духовното Слънце,„Слънце на Справедливостта“ и т.н.
Then"shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings.".
Слънцето на правдата изгрява с изцеление в крилата Си.”.
The Sun of Righteousness arises,“with healing in his wings”(Malachi 4:2)….
Слънцето на правдата изгрява„с изцеление в крилете си“(Малахия 4:2).
As the Sun of righteousness, he lights the darkest night
Най-доброто място за самшитов такова, където слънцето осветява ги сутрин
The path that used to be dark is made bright by rays from the Sun of Righteousness.
Пътят, който преди изглеждал обгърнат в тъмнина, става ярък с лъчи от Слънцето на правдата.
Резултати: 137, Време: 0.0495

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български