THE ANGELS OF - превод на Български

[ðə 'eindʒlz ɒv]
[ðə 'eindʒlz ɒv]
ангелите на
angels of
ангели на
angels of
ангелът на
angel of
the archangel of

Примери за използване на The angels of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bond meets the Angels of Death.
Асоциирах ги с ангелите на смъртта.
Children are the angels of God.".
Цветята са деца на ангелите.".
We're the Angels of Paradise.
И ние сме в света на ангелите.
The angels of all orders are distinct personalities
Ангелите от всички категории представляват ярко изразени
The seven stars are the angels of the seven churches.”.
Седем звезди е същността на ангелите на седемте църкви”.
You will be the angels of the second Planet of Free Choice.
Накрая вие ще еволюирате в ангели на Втората планета на свободния избор.
The angels of mercy and the angels of punishment disputed over him.
Заспорили за него ангелите на милосърдието и ангелите на мъчението.
there are holidays, the angels of“Give Love” does not have rest.
студено, да има празнични дни, ангелите на“Дари Любов” не си почиват.
Beloved Archangel Michael and the angels of protection, I am asking you to use my lifestream to help the legions of Light.
Възлюбени Архангел Михаил и ангели на защитата, аз ви моля да използвате моя жизнен поток в помощ на легионите на Светлината.
The angels of mercy hurried Lot
Ангели на милосърдието принудиха Лот,
your clothing and suffer the angels of air to embrace all your body.
съблечете одеждите си и нека Ангелът на въздуха прегърне цялото ви тяло.
Who said,"Concerning that day and hour nobody knows, neither the angels of the heavens nor the Son,
И неговият отговор е:"Никой не знае за този ден и час, дори и ангели на небесата, нито Синът,
all his evils depart from you, and all the angels of our Earthly Mother come
всичките му злини ви напуснат, и всички ангели на нашата Майка Земя пристигнат
For this reason He said,"But concerning that day and hour, no one knows, not even the angels of the heavens nor the Son,
И неговият отговор е:"Никой не знае за този ден и час, дори и ангели на небесата, нито Синът,
He said this about those events,“Now concerning that day and hour no one knows- neither the angels of heaven nor the son- except the Father alone Matt.
И неговият отговор е:"Никой не знае за този ден и час, дори и ангели на небесата, нито Синът, а само Отец".
He says the angels of these child always look on the face of God(see Matthew 18:10).
Това е блаженството на ангелите, които винаги гледат лицето на небесния Отец(Матей 18:10).
Those who experience the resurrection from the dead are more like the angels of heaven, and they never die.
Преживелите възкресение от мъртвите са подобни на ангелите небесни и никога не умират.
It must be understood also that the angels of the inmost heaven are still being continually perfected in wisdom, and this differently from the angels of the outmost heaven.
Трябва да се знае също, че ангелите от вътрешно то небе постоянно усъвършенстват мъдростта и то различно от ангелите на последното небе.
Because of this difference between the angels of the celestial kingdom and the angels of the spiritual kingdom they are not together,
Заради тези различия между ангелите от небесното царство и ангелите от духовното царство, те не живеят заедно
With a strong voice he commanded the angels of judgment to wait before sending the destructive storms of wrath
Със силен глас той заповяда на ангелите на решение да се изчака, преди да изпратите разрушителните бури на гнева
Резултати: 168, Време: 0.0579

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български