THE DUMPED IMPORTS - превод на Български

[ðə dʌmpt 'impɔːts]
[ðə dʌmpt 'impɔːts]
дъмпинговия внос
dumped imports
subsidised imports
субсидирания внос
subsidised imports
dumped imports
subsidized imports
дъмпинговият внос
dumped imports
subsidised imports
дъмпингов внос
dumped imports
subsidised imports

Примери за използване на The dumped imports на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is therefore provisionally concluded that the dumped imports originating in the country concerned have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6)
Следователно беше направено временното заключение, че дъмпинговият внос с произход от разглежданата страна е причинил съществени вреди на производството на Общността по смисъла на член 3,
The investigation showed that the Union industry was forced to decrease its prices mainly due to the pressure of the dumped imports and not to the FIT cutbacks.
Комисията обаче установи в предишното разследване, че промишлеността на Съюза е била принудена да намали цените си главно поради натиска на дъмпинговия внос, а не поради промените в схемите за подкрепа(52).
Moreover, it is recalled that the investigation has to examine whether the dumped imports(in terms of prices and volumes)
Освен това следва да се припомни, че разследването следва да разгледа въпроса, дали дъмпинговият внос(по отношение на цени
It must be demonstrated, from all the relevant evidence and the best information available presented in relation to paragraph 2, that the dumped imports are causing injury within the meaning of this Regulation.
Въз основа на всички релевантни доказателства, представени във връзка с параграф 2, трябва да се докаже, че субсидираният внос причинява вреда по смисъла на настоящия регламент.
Known factors other than the dumped imports which at the same time are injuring the Community industry shall also be examined to ensure that injury caused by these other factors is not attributed to the dumped imports under paragraph 6.
Изследват се и всички известни фактори, различни от дъмпинговия внос, които в същото време причиняват вреда на промишлеността на Общността, за да се гарантира, че вредата, причинена от тях, не се приписва на дъмпинговия внос по параграф 6.
therefore any injury suffered by these producers cannot be attributed to the dumped imports.
поради това евентуално понесената от тях вреда не може да бъде приписвана на дъмпинговия внос.
was caused by the dumped imports from the country concerned.
е била причинена от дъмпинговия внос от разглежданата страна.
The examination of the impact of the dumped imports on the Union industry concerned shall include an evaluation of all relevant economic factors
Изследването на въздействието на дъмпинговия внос върху съответната промишленост на Съюза включва оценка на всички релевантни фактори и показатели,
The obligation to carry out an objective examination of the impact of the dumped imports, as set out in Article 3(2)
Задължението за извършване на обективен анализ на влиянието на субсидирания внос, установено в член 3,
the Commission has examined whether the dumped imports of the product concerned originating in the PRC have caused injury to the Community industry to a degree that enables it to be classified as material.
Комисията изследва дали дъмпинговият внос на разглеждания продукт с произход от КНР е предизвикал вреда за производството на Общността до степен, която да позволява тя да бъде класифицирана като материална.
could reasonably count on under normal conditions of competition, in the absence of the dumped imports.
промишлеността на Съюза ще реализира при нормални условия на конкуренция при липсата на дъмпингов внос.
of the provisional Regulation that the material injury to the Union industry was caused by the dumped imports from the PRC and that the other factors,
съществената вреда, нанесена на промишлеността на Съюза, е причинена от дъмпинговия внос от КНР и че другите фактори,
ensure that injury caused by those other factors is not attributed to the dumped imports under Article 3(6).
на промишлеността на Съюза, за да се гарантира, че вредата, причинена от тях, не се приписва на дъмпинговия внос, по смисъла на параграф 6 от този член 3.
has properly distinguished and separated the effects of all the known factors on the situation of the Community industry from the injurious effects of the dumped imports, it is hereby concluded that these other factors as such do not reverse the fact that the material injury found may be attributed to the dumped imports.
разделени ефектите на всички известни фактори, които могат да повлияят на състоянието на производството на Общността, от вредния ефект на дъмпинговия внос, потвърждаваме, че тези други фактори, като такива, не променят факта, че нанесените вреди трябва да бъдат приписани на дъмпинговия внос.
It must be borne in mind that Article 3(7) of the basic regulation provides that known factors other than the dumped imports which at the same time are injuring the Union industry must be examined to ensure that injury caused by those other factors is not attributed to the dumped imports under Article 3(6) of that regulation.
Следва да се припомни, че съгласно член 3, параграф 7 от основния регламент се изследват всички известни фактори, различни от дъмпинговия внос, които в същото време причиняват вреда на промишлеността на Съюза, за да се гарантира, че вредата, причинена от тях, не се приписва на дъмпинговия внос, по смисъла на параграф 6 от този член 3.
has properly distinguished and separated the effects of all the known factors on the situation of the Community industry from the injurious effects of the dumped imports, it is hereby confirmed that these other factors as such do not reverse the fact that the injury assessed must be attributed to the dumped imports.
разделени ефектите на всички известни фактори, които могат да повлияят на състоянието на производството на Общността, от вредния ефект на дъмпинговия внос, потвърждаваме, че тези други фактори, като такива, не променят факта, че нанесените вреди трябва да бъдат приписани на дъмпинговия внос.
With regard to the effect of the dumped imports on prices, consideration shall be given to whether there has been significant price undercutting by the dumped imports as compared with the price of a like product of the[Union]
По отношение на влиянието на субсидирания внос върху цените се взема предвид обстоятелството дали е налице значително подбиване на цената посредством субсидирания внос в сравнение с цената на подобен продукт на индустрия на Общността,
With regard to the effect of the dumped imports on prices, the investigating authorities shall consider whether there has been a significant price undercutting by the dumped imports as compared with the price of a like product of the importing Member,
По отношение на влиянието на субсидирания внос върху цените се взема предвид обстоятелството дали е налице значително подбиване на цената посредством субсидирания внос в сравнение с цената на подобен продукт на индустрия на Общността,
worsened financial situation, it is provisionally concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.
се прави временно заключение, че дъмпинговият внос е изиграл определяща роля за ситуацията, носеща вреди за производството на Общността.
With regard to the effect of the dumped imports on prices, consideration shall be given to whether there has been significant price undercutting by the dumped imports as compared with the price of a like product of the Community industry,
По отношение на влиянието на субсидирания внос върху цените се взема предвид обстоятелството дали е налице значително подбиване на цената посредством субсидирания внос в сравнение с цената на подобен продукт на индустрия на Общността,
Резултати: 99, Време: 0.0496

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български