THE EYES OF - превод на Български

[ðə aiz ɒv]
[ðə aiz ɒv]
очите на
eye on
look at
погледа на
look at
view of
glimpse of
gaze of
eye on
sight of
glance of
peek of
take on
insight of
очи на
eye on
look at
погледите на
look at
view of
glimpse of
gaze of
eye on
sight of
glance of
peek of
take on
insight of
окото на
eye on
look at
погледът на
look at
view of
glimpse of
gaze of
eye on
sight of
glance of
peek of
take on
insight of
око на
eye on
look at
поглед на
look at
view of
glimpse of
gaze of
eye on
sight of
glance of
peek of
take on
insight of

Примери за използване на The eyes of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The eyes of the world will be upon us.
Сега погледът на света ще бъде върху нас“.
Oh, the eyes of a woman who loves--who can describe them?
О, поглед на жена, която е обикнала, кой ще те опише?
She's got the eyes of a killer.
Тя има очи на убиец.
The eyes of Siberian tiger.
Око на сибирски тигър.
Level far from the eyes of others.
Далече от погледите на другите.
Official in the eyes of Big Brother.
Всички сме в окото на Big Brother.
Sofia through the eyes of a Norwegian girl.
София през погледа на едно норвежко момиче.
With the eyes of love.
С очите на любовта.
Now the eyes of the world are on us.
Сега погледът на света ще бъде върху нас“.
The eyes of Europe are fixed upon us.
Погледите на Европа ще бъдат насочени към нас.
Like the eyes of a painted doll.
Като нарисуваните очи на кукла.
He had the eyes of a killer.
Имаше поглед на убиец.
The eyes of the gods.
Лявото око на боговете.
To see the final result in the eyes of your mind.
Вижте крайния резултат в окото на ума.
Early intervention through the eyes of a parent.
Ранна интервенция през погледа на една майка.
The eyes of future generations are on you.
Очите на всички бъдещи поколения са върху вас.
The eyes of the ordinary citizen see something different.
Но погледът на обикновения гражданин вижда друго.
The eyes of all were fixed on him.
Погледите на всички бяха обърнати към него.
You have the eyes of a witch.
Имате очи на вещица.
Thankfully, God does not look at me with the eyes of the insurance agent.
Слава Богу, че не гледам с окото на„обикновения зрител“.
Резултати: 6616, Време: 0.1009

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български