EYES OF THE BLIND - превод на Български

[aiz ɒv ðə blaind]
[aiz ɒv ðə blaind]
очите на слепите
the eyes of the blind
очите на слепците
the eyes of the blind
очите на слепия
the eyes of the blind man
очи на слепи
the eyes of the blind

Примери за използване на Eyes of the blind на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I saw that her eyes were the color of milk, like the eyes of the blind.
очите й са бели като мляко, като очите на слепите.
Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?”?
Не можеше ли Този, който отвори очите на слепия, да направи така, че и този да не умре?
In that day shall the deaf hear the words of the book and the eyes of the blind shall see out of obscurity and darkness.
(Ис.29:18) И в оня ден глухите ще чуят думите на книгата, и очите на слепите ще прогледат из тъмнина и мрак.
And some of them said, Could not this man who opens the eyes of the blind, cause that even he should not have died?
Някои пък от тях казаха:„Не можеше ли Този, Който отвори очите на слепия, да направи така, че и този да не умре?
Couldn't have this man, who opened the eyes of the blind, have prevented this man from dying?
Не можеше ли Този, който отвори очите на слепия, да направи така, че и този да не умре?
born of Almighty God, the eyes of the blind were opened and the soul of the sinner sanctified….
дадена Му от Всемогъщия Бог, очите на слепия се отвориха и душата на грешника се пречисти.
Could not this man, who opened the eyes of the blind, have caused that even this man would not have died?
Не можеше ли Този, който отвори очите на слепия, да направи така, че и този да не умре?
He cannot see yet because he lacks that living faith which can open the eyes of the blind.
Не е прогледнал, защото няма онази жива вяра, която отваря очите на слепия.
Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
Тогава ще се отворят очите на слепи, и ушите на глухи ще се отпушат.
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
Тогава ще се отворят очите на слепи, и ушите на глухи ще се отпушат.
And some of them said, Was not He who opened the eyes of the blind able to bring it to pass that this one may not die?
А някои от тях рекоха: Не можеше ли Този, Който отвори очите на слепеца, да направи така, че и този да не умре?
People asked,“Could not this man who opened the eyes of the blind also have kept Lazarus from dying?”.
И някои от тях започнаха да се питат:"Не можеше ли този, дето отвори очите на слепеца, да направи така, че и Лазар да не умре?!".
We are the eyes of the blind.
Аз бях очи на слепия.
YHWH opens the eyes of the blind.
Господ отваря очите на слепите;
The Lord opens the eyes of the blind.
Господ отваря очите на слепите;
The LORD openeth the eyes of the blind.”.
Господ отваря очите на слепите.”.
Books are the eyes of the blind.
Знанията са очите на човека.
It means that the eyes of the blind are opened.
Тази е причината, дето очите на някои слепи не се отварят.
How can I open the eyes of the blind?
Как да услужим с очите си на незрящ?
Teachers are people who open the eyes of the blind;
Учителите са хора, които отварят очите на слепите; те са чудотворци;
Резултати: 1069, Време: 0.0462

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български