THE LABOUR OF - превод на Български

[ðə 'leibər ɒv]
[ðə 'leibər ɒv]
труда на
work of
labor of
labour of
toil of
трудът на
work of
labor of
labour of
toil of
труд на
work of
labor of
labour of
toil of
работата на
work of
operation of
performance of
job of
functioning of
workings of
activities of
business of

Примери за използване на The labour of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is unworthy of excellent men to lose hours like slaves in the labour of calculation which could safely be relegated to anyone else if machines were used.".
Защото това е недостойно за отлични мъжете да губят часа като роби в труда на изчисляване, който спокойно би се свежда до някой друг, ако са били използвани машини.“.
The labour of artificers and manufacturers never adds any thing to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land.
Трудът на занаятчиите и манифактуристите никога не до бавя нищо към стойността на цялата годишна сума на суро вия продукт на земята.
The payment of the labour of the convicted and their employment after their release shall be settled by a law.
Заплащането на труда на осъдените, както и настаняването им на работа след тяхното освобождаване се уреждат със закон.
Therefore, the labour of the labourers paid with £100 is expressed in a money-value of £250.
И така, трудът на заплатените със 100 ф.ст. работници се изразява в парична стойност от 250 ф.
Exploitation of the labour of the members of a racial group
Експлоатиране на труда на членовете на една или няколко расови групи в частност
The labour of the foolish wearieth everyone of them,
Трудът на глупеца го уморява,
which arises from the labour of the workpeople, consists in the augmentation of the exchange-value of their products.".
което произлиза от труда на индустриалците, се състои в увеличението на разменната стойност на техните произведения.».
The labour of the foolish wearieth every one of them,
Трудът на безумните ги уморява,
They point out that even the so-called"idle rich" sometimes find useful things to do despite having all their needs satisfied by the labour of others.
Те посочват, че дори така наречените„мързеливи богаташи“ понякога намират да вършат полезни неща, въпреки че всичките им нужди са задоволени чрез труда на другите.
The labour of the foolish wearies every one of them,
Трудът на глупеца го уморява,
they want to do it by using the labour of the previous generations.
желаят да печелят така, като използуват труда на миналите поколения.
Moreover, the labour of the exploited peoples… is not really necessary to the world's economy.
Нещо повече, трудът на експлоатираните народи около екватора всъщност не е необходим за световната икономика.
Worse still, according to Locke,“your” labour includes the labour of those who work for you.
И още по-лошо, според Лок“твоят” труд включва и труда на тези, които работят за теб.
The labour of the free peasants on their common land was transformed into corvée for the thieves of the common land.
Трудът на свободните селяни върху тяхната общинска земя се превърнал в ангариен труд за грабителите на тази общинска земя.
Therefore, the STJV does not represent the interests of people living from the labour of others.
Следователно, синдикатът STJV не представлява интересите на хората, живеещи от труда на другите.“.
Classes are that which permits one section of society to appropriate the labour of another section.
Класа е онова, което позволява на една част от обществото да присвоява труда на друга част.
legislation saw itself compelled to control directly and officially the labour of adults.
видяло принудено пряко и официално да контролира и труда на пълнолетни.
For thou shalt eat the labour of thine hands:
Защото ще ядеш плода от труда на ръцете си; Блажен ще бъдеш
When you eat the labour of thy hands,
Ще ядеш от труда на ръцете си, ще бъдеш блажен
Objects of utility become commodities only because they are the products of the labour of private individuals who work independently of each other.
Изобщо продуктите за потребление стават стоки само защото са продукта на частни видове труд, извършвани независимо един от друг.
Резултати: 107, Време: 0.0668

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български