THE LIFE TO COME - превод на Български

[ðə laif tə kʌm]
[ðə laif tə kʌm]
отвъдния живот
hereafter
afterlife
everlasting life
life to come
next life
after-life
идния живот
the life to come
the next life
a future life
бъдещия живот
future life
next life
life to come
hereafter
after-life
предстоящия живот
the life to come

Примери за използване на The life to come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
if one desires the rewards of the life to come, We shall grant it to him.
който иска наградата на отвъдния, Ние му даряваме от него.
But whoever has been blind in this life will be blind in the life to come, and still farther astray from the path[ of truth].
А който на този свят е сляп, той ще бъде сляп и в отвъдния, и ще бъде най-заблудения за пътя.
to him who desires a reward in the life to come, We shall do that.
който иска наградата на отвъдния, Ние му даряваме от него.
When God alone is mentioned the hearts of those who do not believe in the life to come, are filled with resentment.
И щом бива споменаван единствено Аллах, сърцата на онези, които не вярват в отвъдния живот, се отвращават, а щом биват споменавани други[ богове]
To him who desires a harvest in the life to come, We shall grant an increase in his harvest; whereas to him who desires[ but] a harvest in this world, We[ may] give something thereof-- but he will have no share in[ the blessings of] the life to come.
Който желае да жъне в отвъдния живот, на него ще увеличим жътвата му, а който желае да жъне в земния живот, ще му дадем от него, ала той не ще има дял в отвъдния..
eternal salvation in the life to come.".
вечно спасение в идния живот.
the Light of God in the life to come.
Божията светлина в бъдещия живот.
eternal salvation in the life to come.
вечно спасение в идния живот.
eternal salvation in the life to come.
вечно спасение в идния живот.
find eternal salvation in the life to come.
вечно спасение в предстоящия живот.
Everything else that is not done for the sake of Christ, even if it is good, does not bring us a reward in the life to come, not does it bring the grace of God in this life..
Всичко, което е сторено не заради Христос, макар да е добро, не носи награда в бъдещия живот, нито Божията благодат в този живот..
eternal salvation in the life to come.”.
вечно спасение в идния живот.
eternal salvation in the life to come.
вечно спасение в предстоящия живот.
eternal salvation in the life to come.
вечно спасение в предстоящия живот.
their oaths for a paltry price will have no share in the life to come on the Day of Resurrection.
обета към Аллах и своите клетви, те нямат дял в отвъдния живот и Аллах не ще им проговори,
The resurrection of the dead and the life to come in eternity.
За възкресението на човека от мъртвите и за влизането във вечния живот.
Though the life to come is better and abiding.
Но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен.
Allah is overwhelmingly bountiful in the beginning and in the life to come.
Аллах е предимно щедър в началото и в живота, за да дойде.
And warns those who deny the life to come with grievous punishment.
И че за онези, които не вярват в отвъдния живот, сме приготвили болезнено мъчение.
The torment in the life to come will be more severe and last longer.
Мъчението на отвъдния живот е най-суровото и дълговечното.
Резултати: 14407, Време: 0.0493

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български